ada mo sópó tutir pang saman dunung ana
‘There is a story of long time ago’
ada mo sópó kerajaan pang tana Samawa ta sekitar kurang-lebi seribu seratis tin adè kamo laló
kerajaan
kingdom
np:s
0001
new
Samawa
Samawa
rn_pn_np
0026
unused
seribu-seratis
one.thousand.and.hundred
np:other
‘There was a kingdom in Sumbawa approximately 1100 years ago (lit. 1100 years that had passed.)’
pang kerajaan ta, ya=pinpin ling sópó raja
ZERO
ZERO
0.h:p
0031
bridging
kerajaan
kingdom
np:l
0001
raja
king
np.h:a_ling
0002
‘In the kingdom, one king governed (the people).’
raja=ta ada sópó anak dadara
anak
child
np.h:s
0003
new
‘The king had a daughter.’
anak dadara=ta yanansi sópó lala adè gera kè balong até
‘The daughter was a princess who was beautiful and kind’
tiba sópó saat lala=ta ya=kena ling sópó penyakit yanansi penyakit berong singin.
lala
princess
np.h:p
0003
penyakit
disease
np:a_ling
0004
penyakit.berong
leprocy
rn
‘One day (lit. one time arrived), the princess was caught by a disease, that is, leprosy, the name (of the disease).’
penyakit ta, makin lè, makin badadi
penyakit
disease
np:s
0004
‘The disease grew worse and worse as time went by.’
dadi lala ta ling to ling raja ta anak=nan sakit
lala
princess
np.h:dt
0003
raja
king
np.h:a_ling
0002
‘Then, as for the princess, because the king knew that his daughter was sick,’
yautus mo pengawa ya=umumkan lakó rakyat
pengawa
vassal
np.h:p
0005
new
rakyat
people
np.h:g
0031
‘He told his vassals to make an announcement to his people’
isi pengumman=nan ne sai-sai adè bau saterang anak kaku
pengumuman
announcement
rn_np
0006
bridging
sai-sai
whoever
np.h:dt_p
0007
new
kaku
1SG.POSS
rn_pro.1:poss
0002
‘The content of the announcement was that "Whoever has cured my child,’
lamin sawai ku=ètè jadi sanak sawai anakkaku ta
anak
child
rn_np.h:poss
0003
kaku
1SG.POSS
rn_pro.1:poss
0002
‘if it is female, I will take her and she will become the sister of my child.’
tapi lamin salaki ku=sukat kè anak kaku
kaku
1SG.POSS
rn_pro.1:poss
0002
‘but if it is male, I will marry him with my child."’
dadi pengumuman ta yamenong mo ling sandró-sandró pang tana Samawa kè sandró-sandró pang kerajaan lin
pengumman
announcement
np:p
0006
ya=
3=
=pro_h_a
0010
bridging
sandró-sandró
doctors
np.h:a_ling
0008
new
sandró-sandró
doctors
rn_np.h
0009
new
‘Then the doctors in Sumbawa and other kingdom listened to the announcement.’
tu=ètè penek tuete penek, datang mo sandró kaling ano siup adè yasaterang lala ta
sandró
doctor
np.h:s
0011
bridging
ya=saterang
FUT=cure
v:pred
lala
princess
np.h:p
0003
‘in short, a doctor came from the east to cure the princess. (lit. a doctor from the east who would cure the princess.)’
tapi nó bau saterang
‘But (he or she) couldn't cure (her).’
datang kaling ano rawi
ZERO
ZERO
0.h:s
0012
bridging
‘(A doctors) came from the west’
nan si lok, nó bau ya seterang lala ta.
ya=saterang
FUT=cure
v:pred
lala
princess
np.h:p
0003
‘It was the same (lit. that was the way), he couldn't cure the princess, either’
dadi peno mo sandró adè datang, serea nó bau saterang lala ta.
sandró
doctor
np.h:s
0013
bridging
lala
princess
np.h:p
0003
‘Then many doctors came, but all couldn't cure the princess’
ling peno mo sandró nobau seterang lala ta lala ta dadi sedi
sandró
doctor
np.h:s
0032
bridging
lala
princess
np.h:p
0003
lala
princess
np.h:s
0003
‘Because many doctors couldn't cure the princess, the princess felt sad.’
kè nya jangi mo putis asa
‘And she had almost lost her hope.’
apa lagi datu ta makin ka=susa ling lala ta baè anak soai datu ta.
datu
the king
np.h:s
0002
ka=susa
PST=suffer
v:pred
datu
king
rn_np.h:poss
0002
‘Of course, the king suffered more, as the princess was his only daughter. (lit. The king's daughter was only the princess.)’
dapat mo sópó ano
‘One day... (lit. one day arrived.)’
datang mo tau salaki loka, bongkok kè renge benar
tau
person
np.h:s
0014
new
bongkok
with.bent.back
rn_adj
‘an old, bent, and really ugly man came.’
datang kó datu ta.
‘(he) came to the king('s place).’
beling mo diri loka=ta
diri
person
np.h:s_ds
0014
‘The old man said.’
kanatang kajulin ta yanansi satè coba médó anak kalepe ra tapi lamin kalepe lamin karèpè bèang ijin lakó kajilin lah
kanatang
aim.to.come
np:s
kajulin
1SG.HON.special
rn_pro.1:poss
0014
kalèpè
2SG.HON
rn_pro.2:poss
0002
karèpè=
2SG.HON=
=pro.2:a
0002
kajilin
1SG.HON
pro.1:g
0014
‘I came here wanting to try to cure your child. (lit. My visit is wanting to try to cure your child.), if you give me a permission.’
ya=katoan ling raja
raja
king
np.h:a_ling
0002
‘The king asked (to the old man.)’
mé pang tedu kau
‘Where do you stay? (lit. Where is the place you stay?)’
kajulin=tedu pang sisi olat anosiup ana ling sa ling samong ling tau loka ta.
kajulin
1SG.HON
pro.1:s
0014
olat
mountain
rn_np
0016
new
tau
person
np.h:a_ling
0014
‘I stay at the mountain foot in the east, the old man answered. (lit. The words the old man answered is that 'I stay at the mountain foot in the east.')’
ba lamin nan lok ba mu coba mo médó anak kaku ling raja ta.
kaku
1SG.POSS
rn_pro.1:poss
0002
raja
king
rn_np.h:poss
0002
‘"if that is the way, then you try to cure my child" the kind said (lit. King's words was 'if...'.)’
tapi ada sópó pangènèng kajulin ra
kajulin
1SG.HON
rn_pro.1:poss
0014
‘But there is one request from me.’
anak kèrèpe kejulin bawa lakó katokal kajulin yanansi pang pang apa...ling dèta
kèrèpe
2SG.HON
rn_pro.2:poss
0002
kejulin=
1SG.HON=
=pro.1:a
0014
kajulin
1SG.HON
rn_pro.1:poss
0014
‘I bring your child to my place.’
yanansi pang arung kajulin lah
arung
hut
np:pred
0017
new
kajulin
1SG.HON
rn_pro.h:poss
0014
‘at my small hut.’
karena raja ta satè lèma terang anak ta
‘Because the king wanted his daughter to recover soon’
dadi pangènèng tau loka ta ya=sateris
pangènèng
request
np:p
0018
new
tau
person
rn_np.h:poss
0014
sa-teris
CAUS-go.straight
v:pred
‘Then, the old man's request was accepted.’
dadi bawa mo lalata ling tau loka ta lakó katokal arung diri=ta.
lala
princess
np.h:p
0003
tau
person
np.h:a_ling
0014
diri
REFL
rn_refl.h:poss
0014
‘Then the old man brought the princess to his place.’
dapat ana ya=suru mo lala=ta istirahat
lala
princess
np.h:p
0003
istirahat
take.a.rest
v:pred
‘Arriving there, he told the princess to take a rest.’
brang nawar mulai mo ya=médó lala=ta.
brang-nawar
tomorrow
other
lala
princess
np.h:p
0003
‘The next day he started to cure the princess.’
ya=paning kè ai
paning
give.a.shower
v:pred
‘He gave a shower (to her).’
ai ta bacampir kè geti
‘The water was mixed with blood.’
ka=ada ai=ta pang nan
ka=ada
PST=exist
v:predex
‘The water was there.’
ling beru ya=mat lading ta lis ai adè campir kè geti
beru
immediately.after
other
lading
knife
np:p
0020
new
‘Because just after he pulled out the machette, water mixed with blood came out.’
dadi ai=ta, adè kènang médó lala=ta.
lala
princess
np.h:p
0003
‘Then, that water was what he used for curing the princess.’
lè lè lè ya=roa mo terang lala=ta
lala
princess
np.h:s
0003
‘And after long time, the princess had almost recovered.’
dalam ya=terang=ta, ampa-ampa lala=ta teri até lakó tau=ta
ya=terang
FUT=recover
v:pred
ampa-ampa
unexpectedly
other
lala
princess
np.h:s
0003
‘In the process she was recovered, unexpectedly, the princess fell in love with the person.’
dadi terang mo lala=ta
lala
princess
np.h:s
0003
‘Then the princess recovered.’
laló mo antat lala=ta lakó kerajaan
lala
princess
np.h:p
0003
kerajaan
kingdom
np:g
0001
‘The man took her to the kingdom.’
ling ya=gita mo anak=ta kamo terang kameri raja
‘Because (he) saw that his child had recovered, the king was pleased. and she didn't want to go back to the kingdom.’
tapi raja inkar nongka dadi roa sasai anak=ta kè baèng kasaterang=ta
baèng
owner
np.h:obl
0014
ka=saterang
PST=cure
v:pred
‘But the king betrayed (i.e. him), he didn't want to marry his child to the guy who cured (her).’
bling raja
‘The king said,’
kènang kuda kusasai kè nya tau nan rua,
‘For what purpose (lit. to use what) I should marry the man of that appearence to her.’
kè tau lin-lin ka
‘(I wil marry her) with another man.’
ling menong pangkeling raja=ta ling tau loka=ta ngènèng mo ngamit
pangkeling
shout
np:p
0021
new
raja
king
rn_np.h:poss
0002
tau
person
np.h:a_ling
0014
‘When the old man heard the king's shout, (he) asked to leave.’
ya=mole lakó tana Makasar
ya=mole
FUT=go.back
v:pred
Makasar
Makasar
rn_pn_np:poss
0022
unused
‘(he) is going to go to Makassar.’
tapi beru dapat pang tampar bakelèk lala=ta
tampar
seashore
np:l
0023
new
lala
princess
np.h:s_ds
0003
‘But after (he) arrived at the seashore, the princess shouted.’
na bilin kaji
kaji
1SG.HON
pro.1:p
0003
‘Don't leave me.’
kaji satè turit sia
kaji=
1SG.HON=
=pro.1:a
0003
‘I want to follow you.’
tapi tau=ta nongka bernang teris si
‘But the person didn't stop, (he) went on.’
yasurung sampan=ta
sampan
boat
np:p
0024
new
‘He pushed the boat.’
yaturit ling lala, dapat tenga balawas mo tau=ta
lala
princess
np.h:a_ling
0003
balawas
recite.a.poem
v:pred
tau
person
np.h:s_ds
0014
‘The princess followed, arriving in the middle (of the sea), the person recited a poem,’
kumenong si sengo mu andi e... ling poto tanjung menangis
sengo
voice
np:p
0025
new
=mu
=2SG
=rn_pro.2:poss
0003
andi
younger.sibling
np.2:voc
0003
tanjung
cape
rn_np:poss
0033
bridging
‘I heard your voice, you, my younger sister, at the tip of 'Tanjung Menangis' (A cape of crying).’
aku pendi onang kukumé
kukumé
cannot.do.anything
nc
‘[poem] I ...(?)’
suda belawas sateris diri tau=ta
belawas
recite.a.poem
v:pred
sa-teris
CAUS-go.on
v:pred
‘After having recited the poem, the man went on (going). (lit. The man made himself going on.)’
baruba idung mata,
idung.mata
face
np:s
0027
bridging
‘(His) face had changed,’
dadi tau taruna gera kè pasir
‘(He) became a young man who is beautiful and clean.’
dadi pengawal adè baèng ka=gita karing sisi tampar kamelas ling gita tau=ta, dadi tau gera kapasir
pengawal
guard
np.h:s
0028
new
tampar
seashore
rn_np
0023
kamelas
be.surprised
v:pred
‘Then the guards (of the princess) who saw him from the seashore were surprised, because they saw the man became a beautiful and clean young man.’
bateris mo tau=ta balayar lakó dèsa darat
‘The man went on sailing to his home.’
tapi lala=ta kabèlak mo dalam lit=nan
lala
princess
np.h:s
0003
‘But the princess drowned in the sea.’
kè ampo nya noroa rebalik lakó kerajaan
kerajaan
kingdom
np:g
0001
‘In addition to that, she didn't want to go back to the kingdom.’
dadi mo nya jangan pang ninan
ninan
there
dem_pro:l
0029
‘Then she became a fish there.’