Text preview: mc_sumbawa_kerekkure

The following is a preview of a text from the Multi-CAST collection. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the annotation notes for this corpus, the GRAID manual, and the RefIND guidelines.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • corpussumbawa
  • textkerekkure
  • speakerSB02
  • annotator(s)Asako Shiohara
  • version2311
  • last updated2023-07-09
Annotation key
utterance identifier
object language utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID
  • referent indexing with RefIND
  • annotations with ISNRef
‘idiomatic translation’
sumbawa_kerekkure_0001[PLAY]
pada masa dulu,
  • #
  • #
  • #
  • pada
  • at
  • adp
  • masa
  • time
  • np:other
  • dulu
  • before
  • rn
‘Long time ago,’
sumbawa_kerekkure_0002[PLAY]
nta berapa ratus taun saman dunung ana,
  • nta
  • who.knows
  • ln
  • berapa
  • how.many
  • ln
  • ratus
  • hundred
  • ln
  • taun
  • year
  • np:other
  • saman
  • time
  • rn
  • dunung
  • before
  • rn
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
‘hundreds of years ago (which I don't know how many hundreds years ago) in old times’
sumbawa_kerekkure_0003[PLAY]
ada sópó tau basingin Lalu Kerèk-kurè.
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • sópó
  • one
  • ln
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0001
  • new
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0001
  • basingin
  • named
  • v:pred
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘there was a person named Lalu Kerèk-kurè.’
sumbawa_kerekkure_0004[PLAY]
tedu kè ina pang sópó keban pang Dadap.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • with
  • adp
  • ina
  • mother
  • np.h:obl
  • 0002
  • new
  • pang
  • at
  • adp
  • sópó
  • one
  • ln
  • keban
  • garden
  • np:l
  • 0003
  • new
  • pang
  • at
  • rn
  • Dadap
  • Dadap
  • rn_pn_np
  • 0004
  • unused
  • %
  • %
  • %
‘He lived with mother in the garden in Dadap.’
sumbawa_kerekkure_0005[PLAY]
Dadap nan bakatokal pang Berangkorong.
  • #
  • #
  • #
  • Dadap
  • Dadap
  • pn_np:s
  • 0004
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • bakatokal
  • be.located
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • Berangkorong
  • Berangkorong
  • pn_np:l
  • 0005
  • unused
  • %
  • %
  • %
‘Dadap was located in Berangkorong region.’
sumbawa_kerekkure_0006[PLAY]
antara Muir kè Berangkorong, nya pang Dadap nan.
  • #
  • #
  • #
  • antara
  • between
  • adp
  • Muir
  • Muir
  • pn_np:dt_s
  • 0006
  • unused
  • and
  • rn
  • Berangkorong
  • Berangkorong
  • rn_pn_np
  • 0005
  • nya
  • 3
  • pro:s
  • pang
  • at
  • adp
  • Dadap
  • Dadap
  • pn_np:pred
  • 0004
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Between Muir and Berangkorong, that was the location of Dadap.’
sumbawa_kerekkure_0007[PLAY]
ada sópó keban ninan tanam ragan.
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • sópó
  • one
  • ln
  • keban
  • garden
  • np:s
  • 0003
  • #
  • #
  • #rc
  • ninan
  • there
  • dem_pro:l
  • 0003
  • tanam
  • plant
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • new
‘There was a garden there for planting flowers called ragan.’
sumbawa_kerekkure_0008[PLAY]
dua tau ta kè ina ka mo maté bapa.
  • dua
  • two
  • np.h:dt_a
  • 0008
  • bridging
  • tau
  • person
  • np.h:appos
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • with
  • rn_adp
  • ina
  • mother
  • rn_np.h
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • maté
  • die
  • v:pred
  • bapa
  • father
  • np.h:s
  • 0009
  • new
  • %
  • %
  • %
‘He lives with his mother, just the two of them. (lit. Two, this guy and the mother.) The father had already past away.’
sumbawa_kerekkure_0009[PLAY]
tapi ina nan nongka bada aku ling papin, apa singin.
  • #
  • #
  • #neg
  • tapi
  • but
  • other
  • ina
  • mother
  • np.h:dt
  • 0002
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • nongka
  • NEG.PST
  • lv
  • bada
  • tell
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:p
  • ling
  • by
  • adp
  • papin
  • grandfather
  • np.h:a_ling
  • #
  • #
  • #cc
  • apa
  • what
  • np:pred
  • singin
  • name
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘But as for the mother, the grand father didn't tell me what the name is.’
sumbawa_kerekkure_0010[PLAY]
cuma dè ka=bada aku ling papin nan anak basingin Lalu Kerèk-kurè.
  • #
  • #
  • #
  • cuma
  • only
  • np:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:p2
  • REL
  • other
  • ka=bada
  • PST=tell
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:p
  • ling
  • by
  • adp
  • papin
  • grandfather
  • np.h:a_ling
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #cc:pred
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0001
  • basingin
  • named
  • v:pred
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Only the grandfather told me was that the child was called Lalu Kerèk-kurè.’
sumbawa_kerekkure_0011[PLAY]
tedu pang Dadap bakeban tanam ragan.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • Dadap
  • Dadap
  • pn_np:l
  • 0004
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • bakeban
  • farm
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • tanam
  • plant
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • %
  • %
  • %
‘(He) lived in Dadap. (He) farmed, planting ragam flowers.’
sumbawa_kerekkure_0012[PLAY]
tiba-tiba beru laló gita kó dalam keban nan,
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tiba-tiba
  • unexpectedly
  • other
  • beru
  • after
  • other
  • laló
  • go
  • lv_v
  • gita
  • look
  • v:pred
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • keban
  • garden
  • rn_np
  • 0003
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Unexpectedly, when (he) went to see to the garden,’
sumbawa_kerekkure_0013[PLAY]
ragan ta boè ka=bau ling tau kemang ta.
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • boè
  • finish
  • lv_v
  • ka=bau
  • PST=get
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:a_ling
  • 0010
  • new
  • kemang
  • flower
  • np:dt
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘the ragan had gone, taken the flowers by someone.’
sumbawa_kerekkure_0014[PLAY]
boè ka=bau ling tau.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0007
  • boè
  • finish
  • lv_v
  • ka=bau
  • PST=get
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:a_ling
  • 0010
  • %
  • %
  • %
‘(The flowers) had gone, stolen by someone.’
sumbawa_kerekkure_0015[PLAY]
sehingga telu ngano baturit-turit,
  • #
  • #
  • #
  • sehingga
  • then
  • other
  • telu
  • three
  • ln
  • ngano
  • day
  • np:s
  • baturit-turit
  • continue
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘Then the three days passed,’
sumbawa_kerekkure_0016[PLAY]
laló beru tama kó dalam keban ana,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • laló
  • go
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • beru
  • after
  • other
  • tama
  • enter
  • v:pred
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • keban
  • garden
  • rn_np
  • 0003
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(He) went. After he entered in the garden,’
sumbawa_kerekkure_0017[PLAY]
ragan ta nan boè ka=bau ling tau.
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • boè
  • finish
  • lv_v
  • ka=bau
  • PST=get
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:a_ling
  • 0010
  • %
  • %
  • %
‘the flowers had gone, taken by someone.’
sumbawa_kerekkure_0018[PLAY]
nyatè yalalo paning bawa mo pengisi ya=laló paning,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • nyaté
  • want
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • ya=laló
  • FUT=go
  • lv_v
  • panin
  • harvest
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • pengisiq
  • container
  • np:p
  • 0011
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • ya=laló
  • FUT=go
  • lv_v
  • panin
  • harvest
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘(He) wanted to go harvesting. (He) brought a container. (He) was going for for harvesting.’
sumbawa_kerekkure_0019[PLAY]
sehingga telungano ba turit-turit enda masa ada bua, anong, kemang ragan ta.
  • #
  • #
  • #neg
  • sehingga
  • then
  • other
  • telungano
  • three.days
  • np:other
  • baturit-turit
  • successively
  • other
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • masa
  • time
  • np:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ada
  • exist
  • v:pred
  • bua
  • fruit
  • np:s
  • 0007
  • anong
  • what's.it.called
  • other
  • kemang
  • flower
  • np:appos
  • 0007
  • ragan
  • k.o.flower
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Then for three successive days, there never was an occasion (when) the crops, that is, ragan flowers were there.’
sumbawa_kerekkure_0020[PLAY]
sehingga ano yang keempat, ya=èntap, ya=èntap ling Lalu Kerèk-kurè ta, sai tau bau ragan ta.
  • #
  • #
  • #
  • sehingga
  • then
  • other
  • ano
  • day
  • other
  • yang
  • REL
  • other
  • keempat
  • fourth
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro_h_a
  • 0001
  • èntap
  • peep
  • v:pred
  • ya=
  • 3=
  • nc
  • èntap
  • peep
  • nc
  • ling
  • by
  • adp
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:a_ling
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #cc:p
  • sai
  • who
  • np:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0010
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0010
  • bau
  • get
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Then on the fourth day, Lalu Kerèk-kurè took a peep (to learn) who got the flowers.’
sumbawa_kerekkure_0021[PLAY]
tiba-tiba turin turin anar marua tèja.
  • #
  • #
  • #
  • tiba-tiba
  • unexpectedly
  • other
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • turin
  • come.down
  • nc
  • anar
  • ladder
  • np:s
  • 0012
  • new
  • marua
  • like
  • rn
  • tèja
  • rainbow
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘Unexpectedly, a ladder like a rainbow came down.’
sumbawa_kerekkure_0022[PLAY]
turin anar marua tèja.
  • #
  • #
  • #
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • anar
  • ladder
  • np:s
  • 0012
  • marua
  • like
  • rn
  • tèja
  • rainbow
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘A ladder like a rainbow came down.’
sumbawa_kerekkure_0023[PLAY]
karing balóló turin pitu taudadara ola tèja ta.
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • balóló
  • be.in.line
  • lv_v
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • pituq
  • seven
  • ln
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0013
  • new
  • dadara
  • maiden
  • rn
  • ola
  • through
  • adp
  • tèja
  • rainbow
  • np:l
  • 0012
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then seven girls came down in single line’
sumbawa_kerekkure_0024[PLAY]
turin kó dalam keban ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • come down
  • go.down
  • v:pred
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • keban
  • garden
  • rn_np
  • 0003
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(They) came down to the field.’
sumbawa_kerekkure_0025[PLAY]
tau ta bawa pègo sama sekoden kabulaèn.
  • #
  • #
  • #
  • tau
  • person
  • np.h:a
  • 0013
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • pègo
  • bucket
  • np:p
  • 0014
  • new
  • sama
  • same
  • rn
  • sekoden
  • one
  • rn
  • kabulaén
  • golden
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘They brought an uniform golden bucket.’
sumbawa_kerekkure_0026[PLAY]
dadi pitu pègo apa pitu tau pitu tau dadara.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • pitu
  • seven
  • v:pred
  • pègo
  • bucket
  • np:s
  • 0014
  • #
  • #
  • #ac
  • apa
  • because
  • other
  • pitu
  • seven
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0013
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • pitu
  • seven
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0013
  • dadara
  • maiden
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘So, there were seven buckets (lit. the buckets were seven), because the people were seven (people). The girls were seven (people).’
sumbawa_kerekkure_0027[PLAY]
tau pitu tau dadara pitu ta nan ba sanak soai sarèa.
  • #
  • #
  • #
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0013
  • pitu
  • seven
  • rn
  • tau
  • person
  • np.h:appos
  • 0013
  • dadara
  • maiden
  • rn
  • pitu
  • seven
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • basanak-soai
  • be.sisters
  • v:pred
  • sarèa
  • all
  • other
‘The seven girls were all sisters.’
sumbawa_kerekkure_0028[PLAY]
sópó ina, sópó bapa.
  • sópó
  • one
  • ln
  • ina
  • mother
  • np.h:other
  • sópó
  • one
  • ln
  • bapa
  • father
  • np.h:other
  • %
  • %
  • %
‘(They were born from) one mother and one father’
sumbawa_kerekkure_0029[PLAY]
karing bau mo ragan ta, óló dalam pègo ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • karing
  • then
  • other
  • bau
  • get
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0007
  • óló
  • put
  • v:pred
  • dalam
  • inside
  • adp
  • pègo
  • bucket
  • np:l
  • 0014
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then (they) got the flowers and put in the buckets.’
sumbawa_kerekkure_0030[PLAY]
masing-masing bau.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0007
  • masing-masing
  • each
  • other
  • bau
  • get
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘(They) each got (the flowers).’
sumbawa_kerekkure_0031[PLAY]
beru suda bau anong, beru suda bau ragan,
  • #
  • #
  • #nc
  • beru
  • after
  • nc
  • suda
  • already
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • bau
  • get
  • nc
  • anong
  • what's.it.called
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • beru
  • after
  • other
  • suda
  • already
  • v:pred
  • bau
  • get
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • %
  • %
  • %
‘After (they) got the flowers,’
sumbawa_kerekkure_0032[PLAY]
tama mo maning kó kolam, Timan, singin.
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • tama
  • enter
  • lv_v
  • mo
  • DM
  • other
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • to
  • adp
  • kolam
  • pond
  • np:g
  • 0015
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • Timan
  • Timan
  • pn_np:pred
  • singin
  • name
  • np:s
  • 0016
  • bridging
  • %
  • %
  • %
‘(they) went to the pond for having a shower. The name (of the pond) was Timan.’
sumbawa_kerekkure_0033[PLAY]
Timan kenangq pang ètè ai, untuk ai ragan ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • Timan
  • Timan
  • pn_np:p
  • 0015
  • kènangq
  • use
  • v:pred
  • pang
  • place
  • np:other
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0050
  • new
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:l
  • 0015
  • #
  • #
  • #ac
  • untuk
  • for
  • adp
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • ai
  • water
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Timan was used as a place to get water for the 'ragan water'.’
sumbawa_kerekkure_0034[PLAY]
karing ya=èntap mo ling Lalu Kerèk-kurè ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • karing
  • then
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro_h_a
  • 0001
  • entap
  • peep
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • ling
  • by
  • adp
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:a_ling
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then Kerèk-kurè peeped (to know)’
sumbawa_kerekkure_0035[PLAY]
yagita dèmè dè balong antara tau pitu ta
  • #
  • #
  • #
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0001
  • gita
  • look
  • v:pred
  • dèmè
  • which
  • np.h:p
  • 0020
  • bridging
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • balong
  • good
  • v:pred
  • antara
  • between
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:other
  • 0013
  • pitu
  • seven
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘which (girl) was beautiful among the seven people.’
sumbawa_kerekkure_0036[PLAY]
sópó dè balong
  • #
  • #
  • #
  • sópó
  • one
  • np:pred
  • #
  • #
  • #rc.h:s
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • balong
  • good
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘One (girl) was beautiful. (lit. Who was beautiful was one.)’
sumbawa_kerekkure_0037[PLAY]
sópó dè balong
  • #
  • #
  • #
  • sópó
  • one
  • v:pred
  • #
  • #
  • #rc:s
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • balong
  • good
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘One (girl) was beautiful. (lit. Who was beautiful was one.)’
sumbawa_kerekkure_0038[PLAY]
ka=suda nya sedo lamong maning
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ka=suda
  • after
  • other
  • nya
  • 3
  • np.h:a
  • 0020
  • sedo
  • take.off
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • new
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • maning
  • have.a.shower'
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘After she took off the clothes, (she) had a shower.’
sumbawa_kerekkure_0039[PLAY]
suda maning maning maning, adè terahir maning ta dèan, dè paling balong.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • suda
  • already
  • other
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • maning
  • have.a.shower
  • nc
  • maning
  • have.a.shower
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #rc.h:s
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • adè
  • REL
  • other
  • terahir
  • the.last
  • other
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • dèan
  • DEM_M
  • dem_pro.h:pred
  • 0020
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • paling
  • most
  • lv
  • balong
  • good
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘They had taken a shower. The one who took a shower last was she, the most beautiful one.’
sumbawa_kerekkure_0040[PLAY]
karing beru kasedo lamong serèa adè ódé ta, dè paling ódé adè, supu ta è.
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • beru
  • after
  • other
  • ka=sedo
  • PST=take.off
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • serèa
  • all
  • rn
  • #
  • #
  • #rc.h:a
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • adè
  • REL
  • other
  • ódé
  • small
  • v:pred
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc.h:appos
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • paling
  • most
  • lv
  • ódé
  • small
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc.h:appos
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • adè
  • REL
  • other
  • supu
  • last-born
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘Then after the young one took off the clothes, the youngest one, the last-born,’
sumbawa_kerekkure_0041[PLAY]
ètè lamong ta ling nya lalu Kerèk-kurè ta
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ling
  • by
  • adp
  • nya
  • 3
  • pro.h:a_ling
  • 0001
  • lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:appos
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘he, Lalu Kerèk-kurè, took the clothes.’
sumbawa_kerekkure_0042[PLAY]
sió
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0021
  • sió
  • hide
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘He hid (the clothes).’
sumbawa_kerekkure_0043[PLAY]
sió
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0021
  • sió
  • hide
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘He hid (the clothes).’
sumbawa_kerekkure_0044[PLAY]
karing, karing balawas.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • karing
  • then
  • other
  • karing
  • then
  • other
  • balawas
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘Then (he) recited a poem.’
sumbawa_kerekkure_0045[PLAY]
[poem] ta kubau long balola
  • #
  • #
  • #nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • bau
  • get
  • nc
  • long
  • branch
  • nc
  • balola
  • a.name.of.plant
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0046[PLAY]
a...
  • a
  • NC
  • nc
‘Ah...’
sumbawa_kerekkure_0047[PLAY]
[poem] kujepang arasan ku=soso' ya=pang manyak Bidadari.
  • #
  • #
  • #nc
  • kujepang
  • NC
  • nc
  • arasan
  • NC
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • soso'
  • file
  • nc
  • ya=
  • FUT=
  • nc
  • pang
  • at
  • nc
  • manyak
  • seat
  • nc
  • Bidadari
  • fairy
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0048[PLAY]
nya seda lawas nan.
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • np:s
  • 0022
  • new
  • seda
  • voice
  • np:pred
  • lawas
  • poem
  • rn
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘That was the poem.’
sumbawa_kerekkure_0049[PLAY]
ta ku=ulang lawas ta è.
  • #
  • #
  • #
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:a
  • ulang
  • repeat
  • v:pred
  • lawas
  • poem
  • np:p
  • 0022
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • e
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘I (the teller) will repeat the poem.’
sumbawa_kerekkure_0050[PLAY]
[poem] ta ku=bau long barora.
  • #
  • #
  • #nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • bau
  • get
  • nc
  • long
  • branch
  • nc
  • barora
  • a.name.of.tree
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0051[PLAY]
ku=jempang rarang arasan ku=soso.
  • #
  • #
  • #nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • jempang
  • NC
  • nc
  • ra
  • NC
  • nc
  • ratang
  • NC
  • nc
  • arasan
  • NC
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • soso
  • NC
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0052[PLAY]
ya=pang manyak bidadari.
  • #
  • #
  • #nc
  • ya=
  • FUT=
  • nc
  • pang
  • place
  • nc
  • manyak
  • seat
  • nc
  • bidadari
  • fairy
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0053[PLAY]
menong soara ta ling bidadari pitu ta.
  • #
  • #
  • #
  • menong
  • hear
  • v:pred
  • soara
  • voice
  • np:p
  • 0023
  • bridging
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ling
  • by
  • adp
  • bidadari
  • fairy
  • np.h:a_ling
  • 0013
  • pitu
  • seven
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The seven fairies heard the voice.’
sumbawa_kerekkure_0054[PLAY]
"wè kuda ada seda tau,
  • #
  • #
  • #ds
  • ITJ
  • other
  • kuda
  • why
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • seda
  • voice
  • np:s
  • 0023
  • tau
  • person
  • rn_np.h:poss
  • 0051
  • new
  • %
  • %
  • %
‘"Hey, why was there someone's voice?"’
sumbawa_kerekkure_0055[PLAY]
kuda ada seda tau ta,
  • #
  • #
  • #ds
  • kuda
  • why
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • seda
  • voice
  • np:s
  • 0023
  • tau
  • person
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
‘"Why was there someone's voice?"’
sumbawa_kerekkure_0056[PLAY]
seda tau anung."
  • seda
  • voice
  • np:appos
  • 0023
  • tau
  • person
  • rn
  • anung
  • what's-it-called
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘...’
sumbawa_kerekkure_0057[PLAY]
barari keputung serèa ètè lamong, setama lamong ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • barari
  • run
  • v:pred
  • keputungq
  • in.a.hurry
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • serèa
  • all
  • np.h:a
  • 0013
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0024
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • setama
  • put.on
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0024
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(They) ran away in a hurry, (They) all having taken the clothes. (They) put on the clothes.’
sumbawa_kerekkure_0058[PLAY]
beru ka mo kena lamong nè bawa mo pègo ta isi ragan ta
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • beru
  • after
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • kenaq
  • affected
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0024
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • pègo
  • bucket
  • np:p
  • 0014
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0013
  • isi
  • put.in
  • v:pred
  • ragan
  • k.o.flower
  • np:p
  • 0007
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:l
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘After (they) all put on the clothes, they took the buckets in which they put ragan flowers.’
sumbawa_kerekkure_0059[PLAY]
ngibar turis lamong ta dadi kerètèk.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0013
  • ngibar
  • fly
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • turis
  • then
  • other
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0024
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • kerètèk
  • wing
  • np:other
  • 0025
  • new
  • %
  • %
  • %
‘(They) flew, then the clothes became the wings.’
sumbawa_kerekkure_0060[PLAY]
ngibar dè enam ta
  • #
  • #
  • #
  • ngibar
  • fly
  • v:pred
  • #
  • #
  • #rc.h:s
  • 0026
  • bridging
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0026
  • REL
  • other
  • enam
  • six
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The six (fairies) flew.’
sumbawa_kerekkure_0061[PLAY]
entèk lakó bao anar ana, anar ya=tèja ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0026
  • entèk
  • go.up
  • v:pred
  • lakó
  • to
  • adp
  • bao
  • above
  • np:g
  • anar
  • ladder
  • rn_np
  • 0012
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • anar
  • ladder
  • np:appos
  • 0012
  • ya
  • like
  • rn
  • tèja
  • rainbow
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(They) went up on the ladder, the ladder like a rainbow.’
sumbawa_kerekkure_0062[PLAY]
dè supu ta, dè paling ódé ta, enda lamong, nó bau entèk nya, ling enda kerètèk dè paling ódé ta,
  • #
  • #
  • #neg
  • #
  • #
  • #rc.h:dt
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • supu
  • last-born
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #rc.h:appos
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • paling
  • most
  • lv
  • ódé
  • small
  • v:pred
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0021
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • lv
  • bau
  • get
  • lv_v
  • entèk
  • go.up
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • ling
  • because
  • other
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • kerètèk
  • wing
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc:dt
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • REL
  • other
  • paling
  • most
  • lv
  • ódé
  • small
  • v:pred
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘The youngest didn't have clothes. She could not go up, because she didn't have the wings, the youngest one.’
sumbawa_kerekkure_0063[PLAY]
karing, balawas mo nya ta mólé mo kó balé Lalu Kerèk-kurè ta.
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • balawas
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • to
  • adp
  • balé
  • house
  • np:g
  • 0027
  • new
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:s
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then he recited a poem. Lalu Kerèk-kurè returned to the home.’
sumbawa_kerekkure_0064[PLAY]
bada ina nan
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • bada
  • tell
  • v:pred
  • ina
  • mother
  • np.h:p
  • 0002
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(He) told his mother.’
sumbawa_kerekkure_0065[PLAY]
na sia tomas-tomas ina, ling, ta yakubalawas, ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc.neg:pred
  • na
  • PROH
  • lv
  • sia
  • 2SG.HON
  • pro.2:s
  • 0002
  • tomas-tomas
  • noisy
  • v:pred
  • ina
  • mother
  • np.h:voc
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • balawas
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘He said (lit. (his) words are), "Don't be noisy". He said (lit. (his) words are), "Now I am going to recite a poem".’
sumbawa_kerekkure_0066[PLAY]
[poem] takubau long balola ling.
  • #
  • #
  • #nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • ku=bau
  • 1SG=get
  • nc
  • long
  • branch
  • nc
  • balola
  • a.name.of.tree
  • nc
  • ling
  • words
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[poem] ...’
sumbawa_kerekkure_0067[PLAY]
makin rango seda
  • #
  • #
  • #
  • makin
  • the.more
  • lv
  • rango
  • big
  • v:pred
  • seda
  • voice
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘The voice was bigger (than before).’
sumbawa_kerekkure_0068[PLAY]
lamin tonè balawas lao-lao si, sebab ana basio pang endèng rempó.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • lamin
  • as.for
  • other
  • tonè
  • a.while.ago
  • other
  • balawas
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • laolao
  • slowly
  • rv
  • si
  • DM
  • rv
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • sebab
  • because
  • other
  • ana
  • DEM_D
  • other
  • basió
  • hide.oneself
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • endèng
  • behind
  • np:l
  • rempó
  • bush
  • rn_np
  • 0028
  • new
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Before, (he) recited the poem quietly, because he hid himself behind a bush.’
sumbawa_kerekkure_0069[PLAY]
ada semacam semak-semak pang endèng Timan ta.
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • semacam
  • a.kind.of
  • ln
  • semak-semak
  • bush
  • np:s
  • 0028
  • pang
  • at
  • adp
  • endèng
  • behind
  • np:l
  • Timan
  • Timan
  • rn_pn_np
  • 0015
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘There was a kind of bush behind the Timang pond.’
sumbawa_kerekkure_0070[PLAY]
basio' nya ninan
  • #
  • #
  • #
  • basió
  • hide.oneself'
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0001
  • ninan
  • l.DEM_M
  • dem_pro:l
  • 0028
  • %
  • %
  • %
‘He hid himself there.’
sumbawa_kerekkure_0071[PLAY]
cuma suara baè si sayup-sayup yamenong mo ling Bidadari pitu ta.
  • #
  • #
  • #
  • cuma
  • only
  • ln
  • suara
  • sound
  • np:p
  • 0023
  • baè
  • only
  • rn
  • si
  • DM
  • other
  • sayup-sayup
  • obscurely
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro_h_a
  • 0013
  • menong
  • listen.to
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • ling
  • by
  • adp
  • Bidadari
  • fairy
  • np.h:a_ling
  • 0013
  • pitu
  • seven
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The seven faries heard the voice only obscurely.’
sumbawa_kerekkure_0072[PLAY]
tapi setela ka mo ngibar adè enam
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • setela
  • after
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ngibar
  • fly
  • v:pred
  • #
  • #
  • #rc.h:s
  • 0026
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0026
  • adè
  • REL
  • other
  • enam
  • six
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘But after the (other) six flew,’
sumbawa_kerekkure_0073[PLAY]
batada kan adè ta nó tolok ngibar nya, sebab nonda lamong
  • batada
  • be.left.behind
  • v:pred
  • kan
  • you.know
  • other
  • adè
  • REL
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • lv
  • know
  • v:pred
  • luk
  • way
  • np:p
  • ngibar
  • fly
  • rn
  • nya
  • 3
  • pro.h:a
  • 0020
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • sebab
  • because
  • other
  • nonda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘(she) was left, wasn't she. She didn't know how to fly, because she didn't have clothes.’
sumbawa_kerekkure_0074[PLAY]
lamong ta dadi kerètèk
  • #
  • #
  • #
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0024
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • kerètèk
  • wing
  • np:other
  • %
  • %
  • %
‘The clothes (were supposed to) become wings.’
sumbawa_kerekkure_0075[PLAY]
dapat balé ana na tomas si ina tedu, ta ya=ku=balawas ling
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • dapat
  • arrive
  • v:pred
  • balé
  • house
  • np:p
  • 0027
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0002
  • na
  • PROH
  • lv
  • tomas
  • noisy
  • v:pred
  • ina
  • mother
  • np.h:voc
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0002
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • balawas
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘(Lalu Kerèk-kurè) arrived at home. "Don't be noisy, mother, stay." He said, (lit. (his) words are) "Now I am going to recite a poem".’
sumbawa_kerekkure_0076[PLAY]
sekeco nya "ta ku=bau rong barora".
  • #
  • #
  • #
  • sekeco
  • recite.a.poem
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • bau
  • get
  • nc
  • rong
  • branch
  • nc
  • barora
  • a.name.of.tree
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘He recited a poem "now I got a rong barora..."’
sumbawa_kerekkure_0077[PLAY]
[UNCLEAR]
  • NC
  • NC
  • nc
‘[UNCLEAR]’
sumbawa_kerekkure_0078[PLAY]
dadi seberanin diri bidadari sópó ta è, adè supu dè enda lamong ta è
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • seberanin
  • encourage
  • v:pred
  • diri
  • oneself
  • refl.h:p
  • 0020
  • bidadari
  • fairy
  • np.h:a
  • 0020
  • sópó
  • one
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • adè
  • REL
  • other
  • supu
  • last-born
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc.neg
  • REL
  • other
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0021
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Then the fairy, the youngest one, who didn't have clothes, encouraged herself.’
sumbawa_kerekkure_0079[PLAY]
terpaksa mo laló kó pang tau ana.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • terpaksa
  • be.forced
  • other
  • mo
  • DM
  • rv
  • laló
  • go
  • v:pred
  • to
  • adp
  • pang
  • place
  • np:g
  • 0027
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0001
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(She) forced to go to the place of person over there.’
sumbawa_kerekkure_0080[PLAY]
"i, apa rungan kau balong",
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • i
  • ITJ
  • other
  • apa
  • what
  • np:pred
  • rungan
  • news
  • np:s
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:voc
  • 0001
  • balong
  • good
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘"Hey, how are you?"’
sumbawa_kerekkure_0081[PLAY]
"i, ling dengan ku", ling,
  • #
  • #
  • #ds
  • i
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • dengan
  • company
  • np.h:s
  • 0026
  • =ku
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "A..my company",’
sumbawa_kerekkure_0082[PLAY]
"dengan kaji ka mo boè mólé serèa sanak-soai kaji adè enam", ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • dengan
  • company
  • np.h:s
  • 0026
  • kaji
  • 1SG.HBL
  • pro.1:s
  • 0020
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • boè
  • finish
  • lv_v
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • serèa
  • all
  • ln
  • sanak-soai
  • sibling-female
  • np.h:dt_s
  • 0026
  • kaji
  • 1SG.HBL
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0026
  • adè
  • REL
  • other
  • enam
  • six
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "my company had gone, returning home, all my sisters, which are six".’
sumbawa_kerekkure_0083[PLAY]
dadi kaji karing mèsa-mèsa nó kaji=tó luk mólé sebab nó monda lamong kaji, ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • dadi
  • then
  • other
  • kaji
  • 1SG.HBL
  • pro.1:s
  • 0020
  • karing
  • then
  • other
  • mèsa-mèsa
  • alone
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • NEG
  • lv
  • kaji=
  • 1SG.HBL=
  • =pro.1:a
  • 0020
  • know
  • v:pred
  • luk
  • way
  • np:p
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • ZERO
  • f0.1:s
  • 0020
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds_ac.neg
  • sebab
  • because
  • other
  • nó.monda
  • not.anymore.exist
  • v:predex
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • kaji
  • 1SG.HBL
  • pro.1:dt
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
‘"Then I became alone." She said (lit. (her) words are), "I don't know how to go home, because I don't have my clothes".’
sumbawa_kerekkure_0084[PLAY]
nó tu=tó luk è sebab dènan sebagè kerètèk
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • NEG
  • lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0020
  • know
  • v:pred
  • luk
  • way
  • np:p
  • è
  • ITJ
  • other
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • sebab
  • because
  • other
  • dènan
  • DEM_M
  • dem_pro:s
  • 0024
  • sebagè
  • as
  • adp:pred
  • kerètèk
  • wing
  • np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"I don't know the way, because that are (function) as wings."’
sumbawa_kerekkure_0085[PLAY]
dadi, "aó, ba mu=tedu ninta mo", ling.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • yes
  • other
  • ba
  • ITJ
  • other
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0020
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • ninta
  • l.DEM_P
  • dem_pro:l
  • 0027
  • mo
  • DM
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘The, The mother said (lit. (her) words are), "All right, then you may stay here".’
sumbawa_kerekkure_0086[PLAY]
lis mo ina nya Lalu Kerèk-kurè ta è kalis dalam balé ta.
  • #
  • #
  • #
  • lis
  • go.out
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • ina
  • mother
  • np.h:s
  • 0002
  • nya
  • 3
  • ln
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • rn_pn_np.h:poss
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • kalis
  • from
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:l
  • balé
  • house
  • rn_np
  • 0027
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The mother of Lalu Kerèk-kurè had come out from the house.’
sumbawa_kerekkure_0087[PLAY]
"aó, ba mu=tedu ninta mo balong è mbang kami, aku nó soda anak soai ku mbang tedu kè aku ta si loe anak ku salaki,
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • yes
  • other
  • ba
  • ITJ
  • other
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0020
  • tedu
  • stay
  • v:pred
  • ninta
  • l.DEM_P
  • dem_pro:l
  • 0027
  • mo
  • DM
  • rv
  • balong
  • good
  • other
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • mbang
  • unexpectedly
  • other
  • kami
  • 1PL
  • nc
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0002
  • NEG
  • lv
  • soda
  • DM.exist
  • v:predex
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • soai
  • female
  • rn
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • mbang
  • unexpectedly
  • other
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • with
  • adp
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:obl
  • 0002
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • loè
  • amount
  • nc
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0001
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0002
  • salaki
  • male
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘"All right, you may stay here, dear, I happened not to have a daughter, my only son happened to live with me."’
sumbawa_kerekkure_0088[PLAY]
kau mu=dadi anak soai ku", ling.
  • #
  • #
  • #ds
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:dt_s
  • 0020
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0020
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • anak
  • child
  • np.h:other
  • soai
  • female
  • rn
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. her words were), "You may become my daughter."’
sumbawa_kerekkure_0089[PLAY]
"atau lamin bau, ba ku=sukat kau kè anak ku ta", ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • atau
  • or
  • other
  • lamin
  • if
  • other
  • bau
  • can
  • other
  • ba
  • ITJ
  • other
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:a
  • 0002
  • sukat
  • marry
  • v:pred
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:p
  • 0020
  • with
  • adp
  • anak
  • child
  • np.h:obl
  • 0001
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0002
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "Or, if possible, I will marry you with my child."’
sumbawa_kerekkure_0090[PLAY]
menyara nya, roa.
  • #
  • #
  • #
  • menyara
  • propose
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • roa
  • like
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘She proposed (to the fairy). (The fairy) accepted.’
sumbawa_kerekkure_0091[PLAY]
roa sukat kè anong ta
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • roa
  • like
  • lv_v
  • sukat
  • marry
  • v:pred
  • with
  • adp
  • anong
  • what's.it.called
  • np.h:obl
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(The fairy) accepted to marry with that guy.’
sumbawa_kerekkure_0092[PLAY]
enda si, anonan tapi berharihari kemudian baru diadakan apa, upacara perkawinan dengan Lalu Kerèk-kurè ini.
  • #
  • #
  • #neg
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • si
  • DM
  • rn
  • ano
  • day
  • other
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • berhari-hari
  • a.few.days
  • other
  • kemudian
  • later
  • other
  • baru
  • finally
  • other
  • diadakan
  • be.held
  • v:pred
  • apa
  • what
  • nc
  • upacara
  • ceremony
  • np:s
  • 0029
  • new
  • perkawinan
  • wedding
  • rn
  • dengan
  • company
  • rn_np.h
  • Lalu
  • prince
  • rn
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • rn_pn_np.h
  • 0001
  • ini
  • this
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘(There was not a ceremony) on the day, but a few days later the wedding ceremony with Lalu Kerèk-kurè was held.’
sumbawa_kerekkure_0093[PLAY]
lè, lè, lè, hamil ini.
  • #
  • #
  • #
  • long
  • other
  • long
  • other
  • long
  • other
  • hamil
  • pregnant
  • v:pred
  • ini
  • [I]DEM
  • dem_pro.h:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘After long time, she got pregnant.’
sumbawa_kerekkure_0094[PLAY]
[Indonesian] karena mèmang suda kawin disaksikan olèh apa nama nya, saksikan olèh imam penghulu [UNCLEAR] desa nè.
  • #
  • #
  • #nc
  • karena
  • because
  • nc
  • memang
  • as.you.know
  • nc
  • suda
  • already
  • nc
  • kawin
  • marry
  • nc
  • disaksikan
  • witnessed
  • nc
  • olèh
  • by
  • nc
  • apa
  • what
  • nc
  • nama
  • name
  • nc
  • nya
  • 3
  • nc
  • saksikan
  • witnessed
  • nc
  • olèh
  • by
  • nc
  • imam
  • Muslim.leader
  • nc
  • penghulu
  • Muslim.leader
  • nc
  • [UNCLEAR]
  • NC
  • nc
  • desa
  • village
  • nc
  • ne
  • ne
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘[Indonesian] Because (they were) already married, witnessed by, what's its name?, witnessed by the village leader.’
sumbawa_kerekkure_0095[PLAY]
ada upacara ódé, lakukan pernikahan akap nikah secara, secara aturan masa nan, sebab kemungkinan nó poda agama, masi biadab tau dunung masa nan.
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • upacara
  • ceremony
  • np:s
  • 0029
  • ódé
  • small
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • lakukan
  • hold
  • v:pred
  • pernikahan
  • wedding
  • ln
  • akap
  • ceremony
  • np:s
  • 0029
  • nikah
  • marridge
  • rn
  • secara
  • in.a.way
  • rn
  • secara
  • in.a.way
  • rn
  • aturan
  • rule
  • rn
  • masa
  • time
  • rn_np
  • 0052
  • new
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • sebab
  • because
  • other
  • kemungkinan
  • possibility
  • other
  • NEG
  • lv
  • poda
  • yet
  • v:predex
  • agama
  • religion
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • masi
  • still
  • other
  • biadab
  • primitive
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0053
  • bridging
  • dunung
  • before
  • rn
  • masa
  • time
  • other
  • nan
  • DEM_M
  • other
  • %
  • %
  • %
‘There was a small ceremony. A wedding ceremony was held in a way of that time, because mungkin there was not religion. People before were still primitive.’
sumbawa_kerekkure_0096[PLAY]
nó poka anong, nta mungkin suda seribu tahun suda ratus, suda lama, lè benar benar mo katerjadi dunung.
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • lv
  • poka
  • yet
  • v:pred
  • anong
  • what's.it.called
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • nta
  • unknown
  • nc
  • mungkin
  • maybe
  • nc
  • suda
  • already
  • nc
  • seribu
  • thousand
  • nc
  • tahun
  • year
  • nc
  • suda
  • already
  • nc
  • ratus
  • hundred
  • nc
  • suda
  • already
  • nc
  • lama
  • long
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0029
  • long
  • lv
  • benar
  • really
  • lv
  • benar
  • really
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ka=terjadi
  • PST=happened
  • v:pred
  • dunung
  • before
  • other
  • %
  • %
  • %
‘There was not what's-it-called, it happened very long time ago.’
sumbawa_kerekkure_0097[PLAY]
a, setela hamil, lè, lè, lè, hamil ta, melahirkan.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • a
  • ITJ
  • other
  • setela
  • after
  • other
  • hamil
  • pregnant
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ac
  • long
  • other
  • long
  • other
  • long
  • other
  • hamil
  • pregnant
  • v:pred
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro.h:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • melahirkan
  • give.birth.to
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘After (she) got pregnant, (after) long time she had been pregnant, (she) gave birth (to a child).’
sumbawa_kerekkure_0098[PLAY]
lis anak salaki, ya=sasingin, Lalu Mancauni, singin.
  • #
  • #
  • #
  • lis
  • go.out
  • v:pred
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0030
  • new
  • salaki
  • husband
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0030
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0054
  • bridging
  • sasingin
  • name
  • v:pred
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Mancauni
  • Mancauni
  • pn_np:other
  • singin
  • name
  • np:dt
  • 0031
  • bridging
  • %
  • %
  • %
‘A boy was born, they named him Lalu Mancauni, (his) name.’
sumbawa_kerekkure_0099[PLAY]
lis anak salaki, ya=sasingin, Lalu Mancauni, singin.
  • #
  • #
  • #
  • lis
  • go.out
  • v:pred
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0030
  • salaki
  • husband
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0030
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • sasingin
  • name
  • v:pred
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Mancauni
  • Mancauni
  • pn_np.h:other
  • singin
  • name
  • np:dt
  • 0031
  • %
  • %
  • %
‘A boy was born, they named him Lalu Mancauni, (his) name.’
sumbawa_kerekkure_0100[PLAY]
lè, lè, lè, lè, anak ta nan masi bai.
  • #
  • #
  • #
  • long
  • other
  • long
  • other
  • long
  • other
  • long
  • other
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0030
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • masi
  • still
  • ln
  • bai
  • baby
  • np:pred
  • %
  • %
  • %
‘After some time, the child was still young.’
sumbawa_kerekkure_0101[PLAY]
lalu mentua ta, ina lalu Kerèk-kurè ta, ka=laló lakó dalam dèsa.
  • #
  • #
  • #
  • lalu
  • prince
  • ln
  • mentua
  • mother.in.law
  • np.h:s
  • 0002
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ina
  • mother
  • np.h:appos
  • 0020
  • lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • rn_pn_np.h:poss
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ka=laló
  • PST=go
  • v:pred
  • lakó
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • desa
  • village
  • rn_np
  • 0032
  • new
  • %
  • %
  • %
‘The mother-in-law, Lalu Kerèk-kurè's mother, had left to the village.’
sumbawa_kerekkure_0102[PLAY]
maklum tedu pang keban, laló buya keperluan kè beli gula kè beli ato apa kè.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0008
  • maklum
  • as.you.know
  • other
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • keban
  • garden
  • np:l
  • 0003
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • laló
  • go
  • lv
  • buya
  • look.for
  • v:pred
  • keperluan
  • necessities
  • np:p
  • 0055
  • new
  • Q
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • beli
  • [I]buy
  • v:pred
  • gula
  • [I]sugar
  • np:p
  • 0056
  • new
  • Q
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ato
  • or
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • beli
  • buy
  • v:pred
  • apa
  • what
  • np:p
  • Q
  • other
  • %
  • %
  • %
‘As you know, (they) lived in the garden. (She) went out to get necessary things, to buy sugar, to buy something.’
sumbawa_kerekkure_0103[PLAY]
enda
  • #
  • #
  • #neg
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0002
  • enda
  • NEG.exist
  • v:predex
  • %
  • %
  • %
‘(She) wasn't (there).’
sumbawa_kerekkure_0104[PLAY]
lalu nya, nya anong ta nya è, lala ta bidadari supu ta, mongka mo lala ta mongka mo.
  • #
  • #
  • #
  • lalu
  • prince
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • nya
  • 3
  • pro.h:appos
  • 0020
  • anong
  • what's.it.called
  • np.h:appos
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nya
  • 3
  • np.h:appos
  • 0020
  • è
  • ITJ
  • other
  • lala
  • princess
  • np.h:appos
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • bidadari
  • fairy
  • np.h:appos
  • 0020
  • supu
  • last-born
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • mongka
  • cook.rice
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • lala
  • princess
  • np.h:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
‘She, the princess, the youngest fairy was cooking rice. The princess was cooking rice.’
sumbawa_kerekkure_0105[PLAY]
mongka
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘(She) was cooking.’
sumbawa_kerekkure_0106[PLAY]
mongka nya nan ètè gaba sópó baè si setama dalam kó pamongka. tutup óló ai bakela.
  • #
  • #
  • #
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • gaba
  • unhulled.rice
  • np:p
  • 0033
  • new
  • sópó
  • one
  • rn
  • baè
  • only
  • rn
  • si
  • DM
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0033
  • setama
  • put.on
  • v:pred
  • dalam
  • inside
  • adp
  • to
  • adp
  • pamongka
  • cooker
  • np:g
  • 0034
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • tutup
  • close
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • óló
  • put
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0035
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0035
  • bakela'
  • boiled
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘She cooked rice. She took only one piece of unhulled rice, put it in the cooker, (then) covered it (after) putting water. The water boiled.’
sumbawa_kerekkure_0107[PLAY]
dadi lempó kó mongka ta,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • dadi
  • then
  • other
  • lempo
  • full
  • v:pred
  • to
  • adp
  • mongka
  • cooker
  • np:g
  • 0034
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then (the rice) fills the cooker.’
sumbawa_kerekkure_0108[PLAY]
tapi procès dadi mè nè rèna sedi, kebokèk bateda las
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • proces
  • process
  • np:s
  • 0036
  • new
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • me
  • rice
  • np:other
  • 0037
  • bridging
  • ITJ
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:other
  • %
  • %
  • %
  • rèna.sedi
  • little.by.little
  • other:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • kebokèk
  • peeled
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • batada
  • be.left.behind
  • v:pred
  • las
  • rice
  • np:s
  • 0039
  • new
  • %
  • %
  • %
‘But the process for becoming rice is gradually. (Unhulled rice) is peeled, (then) the hulled rice is left.’
sumbawa_kerekkure_0109[PLAY]
misal kebokèk kebokèk kebokèk, kebokèk, sehingga lamin turin pang tenga sebelum masak né, kelihatan, tu=gita seolaola tawadua lótó ke las.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • misal
  • for.exacmple
  • other
  • kebokèk
  • peeled
  • v:pred
  • kebokèk
  • peeled
  • nc
  • kebokèk
  • peeled
  • nc
  • kebokèk
  • peeled
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • sehingga
  • then
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • lamin
  • if
  • other
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • tenga
  • in.the.middle
  • np:l
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • sebelum
  • before
  • other
  • masak
  • cooked
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • kelihatan
  • appearance
  • other
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • gita
  • look
  • v:pred
  • seolaola
  • halfway
  • other
  • #
  • #
  • #cc:p
  • tawa.dua
  • mix.up
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:p
  • 0037
  • and
  • rn
  • las
  • unhulled.rice
  • rn_np
  • 0039
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘For example, (the unhulled rice) is peeled, then if (the cookedr) was put down (from the stove) in the process, before it is cooked, we will see both hulled rice and unhulled rice.’
sumbawa_kerekkure_0110[PLAY]
dadi turin nya laló maning, mólé mo mentua ta
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • laló
  • go
  • lv_v
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • mentua
  • mother.in.law
  • np.h:s
  • 0002
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then she went down (from the house) for having shower. The mother-in-law came back.’
sumbawa_kerekkure_0111[PLAY]
gita mo ada pamongka pang bao api, bao dapur
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • gita
  • see
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • #
  • #
  • #cc:p
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • pamongka
  • cooker
  • np:s
  • 0034
  • pang
  • at
  • adp
  • bao
  • above
  • np:l
  • api
  • fire
  • rn
  • bao
  • above
  • adp
  • dapur
  • stove
  • np:appos
  • 0040
  • new
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘(She) saw that there was a cooker on the fire, on the stove.’
sumbawa_kerekkure_0112[PLAY]
ulèng mo pamongka ta
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • ulèng
  • open
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • pamongka
  • cooker
  • np:p
  • 0034
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘She opened the cooker.’
sumbawa_kerekkure_0113[PLAY]
pas pamongka ta beru tawadua belum masak
  • #
  • #
  • #
  • pas
  • just
  • other
  • pamongka
  • cooker
  • np:s
  • 0034
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • beru
  • after
  • other
  • tawa.dua
  • mix.up
  • v:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0038
  • bridging
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • belum
  • not.yet
  • nc
  • masak
  • cooked
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘The (content) of the cooker was just a mixture of the two (hulled rice and unhulled rice). (The rice) wasn't cooked yet.’
sumbawa_kerekkure_0114[PLAY]
nó poka masak me ta
  • #
  • #
  • #neg
  • nó.poka
  • not.yet
  • lv
  • masak
  • cooked
  • v:pred
  • me
  • rice
  • np:s
  • 0033
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The rice was not cooked yet.’
sumbawa_kerekkure_0115[PLAY]
beru gita wa semata mo mustahil tu=laló mongka sama loè lótó kè las,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • beru
  • after
  • other
  • gita
  • look
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • wa
  • ITJ
  • other
  • semata
  • terrible
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • mustahil
  • impossible
  • other
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:s
  • 0041
  • bridging
  • laló
  • go
  • lv_v
  • mongka
  • ANTIP.cook
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • sama
  • same
  • other:pred
  • loè
  • amount
  • np:s
  • lótó
  • rice
  • rn_np
  • 0037
  • with
  • rn
  • las
  • unhulled.rice
  • rn_np
  • 0039
  • %
  • %
  • %
‘(The mother-in-law) just saw (the cooker). (she said) "Wa...(it is) terrible. It is unbelievable that (when) we are cooking rice, the amount of the hulled rice and unhulled rice are the same."’
sumbawa_kerekkure_0116[PLAY]
(from the teller tó us) "mu=tó si tegas kau kan?"
  • #
  • #
  • #nc
  • mu=
  • 2SG=
  • nc
  • know
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • tegas
  • meaning
  • nc
  • kau
  • 2SG
  • nc
  • kan
  • you.know
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"You understand the meaning (of the story)?"’
sumbawa_kerekkure_0117[PLAY]
(the consultant answered) "tó si".
  • #
  • #
  • #nc
  • know
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"I understand that."’
sumbawa_kerekkure_0118[PLAY]
sama loè lótó kè las
  • #
  • #
  • #
  • sama
  • same
  • v:pred
  • loè
  • amount
  • np:s
  • lótó
  • rice
  • rn_np
  • 0037
  • and
  • rn
  • las
  • unhulled.rice
  • rn_np
  • 0039
  • %
  • %
  • %
‘The amount of the rice and unhulled rice was the same.’
sumbawa_kerekkure_0119[PLAY]
padahal dèta prosès nè, setela masak nan po dadi lótó serèa.
  • #
  • #
  • #
  • padahal
  • although
  • other
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • 0033
  • prosès
  • process
  • np:pred
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • setela
  • after
  • other
  • masak
  • cook
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:s
  • 0033
  • po
  • DM
  • other
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:other
  • 0037
  • serèa
  • all
  • np:other
  • %
  • %
  • %
‘It was (still in) the process, though. (It was supposed that) after it had been cooked, then (it) became all unhulled rice.’
sumbawa_kerekkure_0120[PLAY]
nan po dadi me serèa.
  • #
  • #
  • #
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:s
  • 0033
  • po
  • DM
  • other
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • me
  • rice
  • np:other
  • 0037
  • serèa
  • all
  • np:other
  • %
  • %
  • %
‘Then all (contents) (was supposed to) become rice.’
sumbawa_kerekkure_0121[PLAY]
nya luk cara mongka bidadari ta,
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • pro:s
  • 0042
  • bridging
  • luk
  • way
  • np:pred
  • cara
  • way
  • rn
  • mongka
  • ANTIP.cook
  • rn
  • bidadari
  • fairy
  • rn_np.h
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘That was the way the fairy cooked.’
sumbawa_kerekkure_0122[PLAY]
tapi saat yaulèng ling ina nan ling mentua ana nè pada saat, nó poka masak,
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • saat
  • when
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro_h_a
  • 0002
  • ulèng
  • open
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • ina
  • mother
  • np.h:a_ling
  • 0002
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • ling
  • by
  • rn_adp
  • mentua
  • in.law
  • rn_np.h
  • 0002
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • pada
  • at
  • adp
  • saat
  • time
  • np:other
  • 0043
  • new
  • nó.poka
  • not.yet
  • lv
  • masak
  • cooked
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘But at the time when the mother, the mother-in-law opened (the cooker), at that time, (the rice) was not cooked yet.’
sumbawa_kerekkure_0123[PLAY]
dè beru gita nè, kasamata bidadarita ling, semata mo soai kau ta, LaluKerékKuré ling,
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0002
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • REL
  • other
  • beru
  • when
  • other
  • gita
  • look
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ka=samata
  • PST=terrible
  • v:pred
  • bidadarita
  • fairy
  • np.h:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • semata
  • terrible
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • soai
  • wife
  • np.h:s
  • 0020
  • kau
  • 2SG
  • rn_pro.2:poss
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:voc
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
‘When (she) saw (the cooker), she said (lit. (her) words are), "The fairy is terrible." She said (lit. (her) words are), "Your wife is terrible, Lalu Kerèk-kurè."’
sumbawa_kerekkure_0124[PLAY]
mongka nè nya rua anè anè, mustahil kó tu laló bongka lótó bagi dua lótó kè las nè
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • mongka
  • cook.rice
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • nya
  • 3
  • pro.h:dt
  • 0020
  • rua
  • appearance
  • np:s
  • 0044
  • new
  • anè-anè
  • strange
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • mustahil
  • unbelievable
  • other
  • to
  • other
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0041
  • laló
  • go
  • lv_v
  • bongka
  • cook
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:p
  • 0038
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0038
  • bagi.dua
  • mix.up
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:other
  • 0037
  • and
  • rn
  • las
  • unhulled.rice
  • rn_np
  • 0039
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"In cooking rice, she behaved strangely. It is unbelievable that we cook a mixture of unhulled rice and hulled rice."’
sumbawa_kerekkure_0125[PLAY]
nan luk na
  • #
  • #
  • #
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • na
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘That was the case.’
sumbawa_kerekkure_0126[PLAY]
mole anong ta
  • #
  • #
  • #
  • mólé
  • return
  • v:pred
  • anong
  • what's.it.called
  • np.h:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘That person (the fairy) came home.’
sumbawa_kerekkure_0127[PLAY]
kasuda maning pang brang, pang Timan kapang maning, tonè ana nè pang kailang lamong nè,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • ka=suda
  • PST=finish
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • brang
  • river
  • np:l
  • 0015
  • pang
  • at
  • adp
  • Timan
  • Timan
  • pn_np:appos
  • 0015
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • ka=pang
  • PST=place
  • np:l
  • 0015
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • tonè
  • a.while.ago
  • other
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc
  • pang
  • place
  • np:l
  • 0015
  • ka=ilang
  • pst=gone
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0021
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘(She) had a shower in the river, in Timang, where she had shower a while ago, where the clothes were lost.’
sumbawa_kerekkure_0128[PLAY]
péné nan dadi mo, berma, pang maning nè, ètè ai ninan si, maning nya si, mólé.
  • #
  • #
  • #
  • péné
  • short
  • other
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:s
  • 0015
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • anong
  • what's-it-called
  • other
  • berma
  • together
  • other
  • pang
  • place
  • np:other
  • #
  • #
  • #rc
  • maning
  • having.a.shower
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:l
  • 0015
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #rc
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • ninan
  • l.DEM_M
  • dem_pro:l
  • 0015
  • si
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • maning
  • take.a.shower
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • si
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘In short, that was a place for having a shower and taking water at the same time. She had a shower and came home.’
sumbawa_kerekkure_0129[PLAY]
ngarai kó nantu ta.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0002
  • ngarai
  • scold
  • v:pred
  • to
  • adp
  • nantu
  • child-in-law
  • np.h:obl
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The mother-in-law scolded (her).’
sumbawa_kerekkure_0130[PLAY]
"semata mo kau ta, mé luk bua mu=mongka tarua", ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • semata
  • terrible
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • which
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • 0042
  • bua
  • reason
  • rn_np
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0020
  • mongka
  • cook.rice
  • v:pred
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • rua
  • appearance
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "You are terrible. How come you cooked rice in this way.’
sumbawa_kerekkure_0131[PLAY]
"laló bongka, kuda nó mu=bongka lótó baè, ling kuda bua mu=bongka las besolar kè lótó, mé luk ya=tu=kakan", ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0020
  • laló
  • go
  • lv_v
  • bongka
  • cook
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • kuda
  • why
  • other
  • NEG
  • lv
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0020
  • bongka
  • cook
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:p
  • 0045
  • new
  • baè
  • only
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • kuda
  • why
  • np:pred
  • bua
  • reason
  • np:s
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0020
  • bongka
  • cook
  • v:pred
  • las
  • unhulled.rice
  • np:p
  • 0039
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0039
  • besolar
  • be_together
  • v:pred
  • with
  • adp
  • lótó
  • rice
  • np:other
  • 0037
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • which
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0038
  • ya
  • FUT
  • lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0041
  • kakanq
  • eat
  • v:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "(When you) were going to cook rice, why you didn't cook only hulled rice, Why did you cook unhulled rice together with hulled rice?" She said (lit. (her) words are), "How will we eat (it)"’
sumbawa_kerekkure_0132[PLAY]
nó mo ka=bling nya ta.
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ka=bling
  • PST=say
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘She didn't say anything.’
sumbawa_kerekkure_0133[PLAY]
turin mo nyapu kó anok tabongan balé, balé panggung.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • turin
  • go.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • nyapu
  • sweep
  • v:pred
  • to
  • adp
  • anok
  • below
  • np:g
  • tabongan
  • underfloor
  • rn_np
  • 0046
  • bridging
  • balé
  • house
  • rn_np
  • 0027
  • balé
  • house
  • rn_np:appos
  • 0027
  • panggung
  • raised-floor
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘(She) went for sweeping down to the underfloor of the raised-floor house.’
sumbawa_kerekkure_0134[PLAY]
nyapu nyapu nyapu nyapu nyapu, bang yagita ada tódó, pang anok nanok tabongan ta é
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • nyapu
  • sweep
  • v:pred
  • nyapu
  • sweep
  • nc
  • nyapu
  • sweep
  • nc
  • nyapu
  • sweep
  • nc
  • nyapu
  • sweep
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • bang
  • suddenly
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • gita
  • see
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc:p
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • tódó
  • bamboo.container
  • np:s
  • 0047
  • new
  • pang
  • at
  • nc
  • anok
  • below
  • nc
  • nanok
  • at.below
  • np:l
  • tabongan
  • underfloor
  • rn_np
  • 0046
  • =ta
  • =this
  • =rn
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘She swept, swept, swept, and swept. Suddenly she saw there was a bamboo container under the floor.’
sumbawa_kerekkure_0135[PLAY]
tódó nan ka=talat nglang pótó sediq
  • #
  • #
  • #
  • tódó
  • bamboo.container
  • np:s
  • 0047
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • ka=talat
  • PST=bury
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ngèlang
  • seen
  • v:pred
  • pótó
  • tip
  • np:s
  • 0048
  • bridging
  • sediq
  • a.little
  • other
  • %
  • %
  • %
‘The bamboo container was buried and the tip was seen a bit.’
sumbawa_kerekkure_0136[PLAY]
tódó ta ngèlang pótó sediq.
  • #
  • #
  • #
  • tódó
  • bamboo.container
  • np:dt
  • 0047
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ngèlang
  • seen
  • v:pred
  • pótó
  • tip
  • np:s
  • 0048
  • sedi
  • a.little
  • other
  • %
  • %
  • %
‘The tip of the bamboo container was seen a bit.’
sumbawa_kerekkure_0137[PLAY]
karing kè tutup kè kamit .... beru ya=angkat dèta nan
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0047
  • karing
  • then
  • other
  • with
  • nc
  • tutup
  • close
  • v:pred
  • with
  • adp
  • kamit
  • coconut.shell
  • np:obl
  • 0049
  • new
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • beru
  • after
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • angkat
  • pick.up
  • v:pred
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:p
  • 0049
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Then (it) was closed by a coconut shell. When she picked up that,’
sumbawa_kerekkure_0138[PLAY]
mbang yagita ada bénda berkilo dalamnan, yabetak pas lamong,
  • mbang
  • unexpectedly
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • gita
  • see
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc:p
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • benda
  • object
  • np:s
  • 0102
  • new
  • berkilo
  • shining
  • rn
  • dalam
  • inside
  • np:l
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0102
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • bètak
  • pull.out
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0102
  • pas
  • just
  • ln
  • lamong
  • clothes
  • np:pred
  • 0021
  • %
  • %
  • %
‘unexpectedly, she saw there was a shining object in that. She pulled (it) out. (It) was the clothes.’
sumbawa_kerekkure_0139[PLAY]
ka sió ling Lalu Kerèk-kurè ta lamongnan pang dalam tódó.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0021
  • ka=sió
  • PST=hide
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:a_ling
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0021
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • pang
  • at
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:pred_l
  • tódó
  • bamboo.container
  • rn_np
  • 0047
  • %
  • %
  • %
‘Lalu Kerèk-kurè had hidden the clothes in the bamboo container’
sumbawa_kerekkure_0140[PLAY]
beru ya=gita lamongta o, tanya lamong ku.
  • #
  • #
  • #
  • beru
  • when
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • gita
  • look
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • o
  • ITJ
  • other
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • 0102
  • nya
  • 3
  • pro:appos
  • lamong
  • clothes
  • np:pred
  • 0021
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘When she saw the clothers, (she said) "Oh, this is my clothes."’
sumbawa_kerekkure_0141[PLAY]
tanya lamong ku.
  • #
  • #
  • #ds
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • 0021
  • nya
  • 3
  • pro:appos
  • lamong
  • clothes
  • np:pred
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘"This is my clothes"’
sumbawa_kerekkure_0142[PLAY]
karing nyurat mo nya ana, nyurat mo nya,
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • nyurat
  • write.a.letter
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • ana
  • DEM_D
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • nyurat
  • write.a.letter
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘The she wrote a letter there. She wrote a letter.’
sumbawa_kerekkure_0143[PLAY]
aó, ta aku ya ku mole ling, bab ka m kutumpan lamong ku, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • yes
  • other
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro:dt
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0020
  • ya
  • FUT
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro_1_s
  • 0020
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • ling
  • words
  • nc
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • bab
  • other
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • m
  • ITJ
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:a
  • 0020
  • tumpan
  • find
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She wrote (lit. (her) words are), "Yes, now I will go home". "because I have found my clothes."’
sumbawa_kerekkure_0144[PLAY]
kau lamin mu=saté datang muntu beri aku, ling, ba mu tunung oram légé pisak.
  • #
  • #
  • #ds
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:dt
  • 0001
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • lamin
  • if
  • other
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0001
  • saté
  • want
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_cc:p
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.2:s
  • 0001
  • datang
  • come
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • muntu
  • when
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.2:a
  • 0001
  • beri
  • want
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:p
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • nc
  • ba
  • ITJ
  • other
  • mu
  • 2SG
  • pro.2:a
  • 0001
  • tunung
  • burn
  • v:pred
  • oram
  • husk
  • np:p
  • 0057
  • new
  • légé
  • rice
  • rn
  • pisak
  • black
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘"You, if you like to come when you miss me, then you (should) burn the black rice husk."’
sumbawa_kerekkure_0145[PLAY]
mu=pina ukuk, kaoram légé pisak,
  • #
  • #
  • #ds
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0001
  • pina
  • make
  • v:pred
  • ukuk
  • hill
  • np:p
  • ka=oram
  • PST=husk
  • rn_np
  • 0057
  • légé
  • rice
  • rn
  • pisak
  • black
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘"You should make a heap of black rice husk."’
sumbawa_kerekkure_0146[PLAY]
mu=tama kau kó dalam penat dènan ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0001
  • tama
  • enter
  • v:pred
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:dt
  • 0001
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • penat
  • smoke
  • rn_np
  • 0058
  • bridging
  • =dènan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "You should enter the smoke of that.’
sumbawa_kerekkure_0147[PLAY]
musti bawa kau ling penat nan datang lakó tokal desa kaku ana, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • musti
  • must
  • other
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:p
  • 0001
  • ling
  • by
  • adp
  • penat
  • penat
  • np:a_ling
  • 0058
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0001
  • datang
  • come
  • v:pred
  • lakó
  • to
  • adp
  • tokal
  • place
  • np:g
  • desa
  • village
  • rn_np
  • 0059
  • new
  • kaku
  • 1SG.POSS
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘The smoke must bring you." She continued (lit. (her) words are), "(the smoke) will come to my village over there."’
sumbawa_kerekkure_0148[PLAY]
ngerti juga ya, sedikit sedikit ya
  • #
  • #
  • #nc
  • ngerti
  • understand
  • nc
  • juga
  • also
  • nc
  • ya
  • ITJ
  • nc
  • sedikit
  • a.little
  • nc
  • sedikit
  • a.little
  • nc
  • ya
  • ITJ
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘(to the listner in Indonesian) "You understand a little, don't you"’
sumbawa_kerekkure_0149[PLAY]
bau setama ta kota kè tama tama
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • bau
  • get
  • nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • setama
  • put.on
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • kota
  • to.here
  • nc
  • ITJ
  • nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • tama
  • enter
  • nc
  • tama
  • enter
  • nc
‘(to the listner) "Could you put it (the story) here (the recorder)?" "(Yes, it is) entered".’
sumbawa_kerekkure_0150[PLAY]
dadi berangkat mo nya ta, ka mo tumpan lamong nya.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • berangkat
  • depart
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • tumpan
  • find
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • nya
  • 3
  • pro.h:a
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘Then she left, (as) she had found her clothes.’
sumbawa_kerekkure_0151[PLAY]
ngibar mo nya ta, entèk mo ada mo tèja turin sebab ada lamong ta e.
  • #
  • #
  • #
  • ngibar
  • fly
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • entèk
  • go.up
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • mo
  • DM
  • rv
  • tèja
  • rainbow
  • np:s
  • 0012
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0012
  • turin
  • come.down
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ac
  • sebab
  • because
  • other
  • ada
  • there
  • v:predex
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0021
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • e
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘She flew. (She) went up. There was a rainbow coming down, because there were the clothes.’
sumbawa_kerekkure_0152[PLAY]
musti tutit ling tejanan, lamin mé pang ada lamongnan, nè
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0021
  • musti
  • must
  • other
  • tutit
  • follow
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tèja
  • rainbow
  • np:a_ling
  • 0012
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #ac
  • lamin
  • if
  • other
  • which
  • np:pred
  • pang
  • place
  • np:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ada
  • exist
  • v:pred
  • lamongnan
  • clothes
  • np:s
  • 0012
  • ITJ
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:l
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘The rainbow must follow (the clothes) whereever the clothes were.’
sumbawa_kerekkure_0153[PLAY]
entèk mo, lalanan
  • #
  • #
  • #
  • entèk
  • go.up
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • lala
  • princess
  • np.h:s
  • 0020
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The fairly went up.’
sumbawa_kerekkure_0154[PLAY]
ngibar nya ana, lakó kayangan ana, nya Bidadarita.
  • #
  • #
  • #
  • ngibar
  • fly
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • ana
  • DEM_D
  • dem_pro:l
  • lakó
  • to
  • adp
  • kayangan
  • heaven
  • np:g
  • 0060
  • new
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • nya
  • Ms
  • ln
  • Bidadari
  • fairy
  • np.h:appos
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘She flied over there, to the heaven, the fairy.’
sumbawa_kerekkure_0155[PLAY]
dadi beru mólé-mólé mólé-mólé nya Lalu Kerèk-kurè ta kalalo bau kayu
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • beru
  • just
  • other
  • mólé-mólé
  • go.home-go.home
  • v:pred
  • mólé-mólé
  • go.home-go.home
  • nc
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0001
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:appos
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0001
  • ka=laló
  • PST=go
  • lv_v
  • bau
  • get
  • v:pred
  • kayu
  • firewood
  • np:p
  • 0061
  • new
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Then he, Lalu Kerèk-kurè, who had went out for collecting firewood, had just come home.’
sumbawa_kerekkure_0156[PLAY]
ina nè, mé pang anak sia nè?
  • #
  • #
  • #ds
  • ina
  • mother
  • np.h:voc
  • 0002
  • ITJ
  • other
  • which
  • np:pred
  • pang
  • place
  • np:s
  • anak
  • child
  • rn_np.h
  • 0020
  • sia
  • 2SG.HON
  • rn_pro.2:poss
  • 0002
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(he said,) "Mother, where is your daughter?"’
sumbawa_kerekkure_0157[PLAY]
è kakusili ling, apa tu mongka anong mustahil kó tolo bongka lótó kè anong ling lótó besolar kè las ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • è
  • ITJ
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0002
  • sili
  • scold
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • apa
  • because
  • other
  • tu
  • 1PL
  • pro.1:s
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • anong
  • what's.it.called
  • nc
  • mustahil
  • terrible
  • other
  • to
  • other
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:s
  • laló
  • go
  • lv_v
  • bongka
  • cook
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:p
  • 0045
  • with
  • other
  • anong
  • what's.it.called
  • other
  • ling
  • words
  • other
  • lótó
  • rice
  • np:appos
  • 0045
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0045
  • besolar
  • be_together
  • v:pred
  • with
  • adp
  • las
  • unhulled.rice
  • np:obl
  • 0033
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are) ,"E...I scolded (her)." She said, (lit. (her) words are), "Because when cooking rice, (she was) terrible enough to cook hulled rice and unhulled rice together."’
sumbawa_kerekkure_0158[PLAY]
nó bau siagita [UNCLEAR] coba si ulèng mongka kebali'
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0002
  • NEG
  • lv
  • bau
  • can
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0037
  • sia=
  • 2SG.HON=
  • =pro.2:a
  • 0002
  • gita
  • look
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:a
  • 0002
  • coba
  • try
  • lv
  • seuléng
  • open
  • v:pred
  • mongka
  • cooker
  • np:p
  • 0034
  • kebali'
  • again
  • other
  • %
  • %
  • %
‘"You cannot see (that again). Just open the cooker again."’
sumbawa_kerekkure_0159[PLAY]
beru ka ulèng mongka nè ka mo masak me ta. nó monda las sedi-sedi.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0002
  • beru
  • after
  • other
  • ka=ulèng
  • PST=ulèng
  • v:pred
  • mongka
  • cooker
  • np:p
  • 0034
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • masak
  • cooked
  • v:pred
  • me
  • me
  • np:s
  • 0062
  • bridging
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #neg
  • nó.monda
  • not.exist.anymore
  • v:predex
  • las
  • unhulled.rice
  • np:s
  • 0033
  • sedi-sedi
  • a.little
  • other
  • %
  • %
  • %
‘When (she) opened the cooker, the rice was cooked. There was not unhulled rice even a little."’
sumbawa_kerekkure_0160[PLAY]
jadi bersi loto balong
  • #
  • #
  • #
  • jadi
  • become
  • other
  • bersi
  • pure
  • v:pred
  • lótó
  • rice
  • np:s
  • 0062
  • balong
  • good
  • other
  • %
  • %
  • %
‘Then (it) was pure clean hulled rice.’
sumbawa_kerekkure_0161[PLAY]
yè....ning
  • #
  • #
  • #
  • ITJ
  • other
  • ning
  • words
  • np:s
‘"Yes", she said (lit.(her) words)."’
sumbawa_kerekkure_0162[PLAY]
ba me ka luk dèta ne
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ba
  • ITJ
  • other
  • me
  • which
  • np:pred
  • ka=luk
  • PST=way
  • np:s
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:dt
  • ne
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"What is going on? (lit. Wha was the way, this?)"’
sumbawa_kerekkure_0163[PLAY]
ba nan si luk mongka adè me nan. gina ina, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ba
  • ITJ
  • other
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:pred
  • si
  • DM
  • other
  • luk
  • way
  • np:s
  • 0042
  • #
  • #
  • #cc
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • dènan
  • that
  • dem_pro.h:s
  • 0020
  • gina
  • ITJ
  • other
  • ina
  • mother
  • np.h:voc
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘He said (lit. (his) words are), "So, that is the way to cook rice, unexpectedly, Mother."’
sumbawa_kerekkure_0164[PLAY]
siakotar siaanong, ling,
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds
  • sia=
  • 2SG.HON=
  • =pro.2:s
  • 0002
  • kotar
  • quick
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • sia=
  • 2SG.HON=
  • =pro.2:s
  • 0002
  • anong
  • what's.it.called
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘He said (lit. (his) words are), "You did that (got angry) too early"’
sumbawa_kerekkure_0165[PLAY]
ba ka kpernah kuselénó ling, beru mongka cuma óló sópó las baè si ndalam ano ling perna kuseléno ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ba
  • ITJ
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • k=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • pernah
  • ever
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • selénó
  • peep
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • beru
  • when
  • other
  • mongka
  • ANTIP.cook.rice
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • cuma
  • only
  • other
  • óló
  • put
  • v:pred
  • sópó
  • one
  • ln
  • las
  • rice
  • np:p
  • 0033
  • baè
  • only
  • rn
  • si
  • DM
  • rn
  • n=dalam
  • in=inside
  • np:l
  • anong
  • what's.it.called
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:s
  • 0001
  • perna
  • ever
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0034
  • k=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • seléno
  • peep
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘He said (lit. (the) words are) "I have peeped that she started cooking putting only one unhulled rice inside that," He said (lit. (the) words are) I have seen (that)."’
sumbawa_kerekkure_0166[PLAY]
tapi beru masak teris dadi mé lémpo pemongka ling bling lalu Kerèk-kurè takoina ana
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • tapi
  • but
  • other
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0033
  • beru
  • after
  • other
  • masak
  • cooked
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0033
  • teris
  • then
  • other
  • dadi
  • become
  • v:pred
  • rice
  • np:other
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:a
  • 0062
  • lémpó
  • full
  • v:pred
  • pemongka
  • cooker
  • np:p
  • 0034
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • bling
  • say
  • v:pred
  • lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:a
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:p
  • to
  • adp
  • ina
  • mother
  • np.h:g
  • 0002
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Kerèk-kurè said to mother (lit. Kerèk-kurè's words to mother are), "But after cooked, it becomes hulled rice that fills the cooker."’
sumbawa_kerekkure_0167[PLAY]
ba nongka mubada ku gina, bau nó kusili ling adè tó nó monda ta ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • ba
  • ITJ
  • other
  • nongka
  • NEG.PST
  • lv
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0001
  • bada
  • tell
  • v:pred
  • ku
  • 1SG
  • pro.1:p
  • 0002
  • gina
  • ITJ
  • other
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • bau
  • can
  • other
  • NEG
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0002
  • sili
  • scold
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc.neg:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • adè
  • REL
  • other
  • tó'
  • now
  • other
  • nó.monda
  • not.exist.anymore
  • v:predex
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "O..you didn't tell me that, so that I didn't (need to) scold (her)." She said (lit. (her) words are), "Now she is not here".’
sumbawa_kerekkure_0168[PLAY]
beru nó monda soai ta nè, turin mo Lalu Kerèk-kurè ta kó anok tabongan.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • beru
  • after
  • other
  • nó.monda
  • not.exist.anymore
  • v:predex
  • soai
  • wife
  • np.h:s
  • 0002
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:s
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • to
  • adp
  • anok
  • below
  • np:g
  • tabongan
  • underspace
  • rn_np
  • 0046
  • %
  • %
  • %
‘After the wife had gone, Lalu Kerèk-kurè went to the underfloor.’
sumbawa_kerekkure_0169[PLAY]
beru gita tódó ta è, ya=gita,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • beru
  • just
  • other
  • gita
  • look
  • v:pred
  • tódó
  • bamboo.container
  • np:p
  • 0047
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0047
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0001
  • gita
  • see
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘(He) had just seen the bamboo.container, he saw (it),’
sumbawa_kerekkure_0170[PLAY]
we, ka mo tumpan lamong, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ITJ
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • tumpan
  • find
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘he said (lit. (his) words are), "Oh, (she) already found the clothes."’
sumbawa_kerekkure_0171[PLAY]
tanya kanyapu nanok tabongan nya nè tumpanq mo lamong ta nè ba ka mo mólé kó desa, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:other
  • ka=nyapu
  • PST=sweep
  • v:pred
  • nanok
  • below
  • np:l
  • tabongan
  • underfloor
  • rn_np
  • 0046
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0020
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • tumpan
  • find
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • ba
  • ITJ
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • to
  • adp
  • desa
  • village
  • np:g
  • 0059
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘(She) was sweeping the underfloor there. "(She) has found the clothes. He said (lit. (his) words are), (She) has gone home."’
sumbawa_kerekkure_0172[PLAY]
laló mo gita pang anok pang anok galang ana
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • laló
  • go
  • lv_v
  • mo
  • DM
  • other
  • gita
  • look
  • v:pred
  • pang
  • at
  • nc
  • anok
  • below
  • nc
  • pang
  • at
  • adp
  • anok
  • below
  • np:l
  • galang
  • pillow
  • rn_np
  • 0063
  • new
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(He) went and saw below the pillow.’
sumbawa_kerekkure_0173[PLAY]
ada surat.
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • surat
  • letter
  • np:s
  • 0064
  • bridging
  • %
  • %
  • %
‘There was a letter.’
sumbawa_kerekkure_0174[PLAY]
nta bagaimana béntuk surat nya kita enda tau si, apa kahurup apa hurup apa saman dulu, tapi,
  • #
  • #
  • #
  • nta
  • unknown
  • other
  • bagaimana
  • which.way
  • np:p
  • béntuk
  • shape
  • rn
  • surat
  • letter
  • rn
  • nya
  • 3
  • rn_pro.h:poss
  • 0020
  • kita
  • 1PL
  • pro.1:a
  • enda
  • NEG
  • lv
  • tau
  • know
  • v:pred
  • si
  • DM
  • other
  • #
  • #
  • #cc
  • apa
  • what
  • np:pred
  • ka=hurup
  • PST=script
  • np:s
  • apa
  • what
  • nc
  • hurup
  • letters
  • nc
  • apa
  • what
  • nc
  • saman
  • time
  • rn
  • dulu
  • before
  • rn
  • tapi
  • but
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘We don't know what the shape of the letter was, what the script before was.’
sumbawa_kerekkure_0175[PLAY]
tapi dalam suratnan ramada nya
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • dalam
  • inside
  • adp
  • surat
  • letter
  • np:l
  • 0064
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • ramada
  • tell
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s_ds
  • 0020
‘But in the letter, she said,’
sumbawa_kerekkure_0176[PLAY]
aó, aku ta ka mo ku=tumpan lamong kuta ta mo ya ku mólé, ling.
  • #
  • #
  • #ds
  • yes
  • other
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • other
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:a
  • 0020
  • tumpan
  • find
  • v:pred
  • lamong
  • clothes
  • np:p
  • 0021
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • mo
  • DM
  • other
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • ku
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0020
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘"Yes, I have found my clothes". She said (lit. (her) words are), "Now I am going home."’
sumbawa_kerekkure_0177[PLAY]
lamin saté mu=tutit aku, ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • lamin
  • if
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • saté
  • want
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_cc:p
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:a
  • 0001
  • tutit
  • follow
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:p
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • other
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "If you would follow me,"’
sumbawa_kerekkure_0178[PLAY]
ba muanong mo ling. ba mudatang mo ling.
  • #
  • #
  • #nc
  • ba
  • ITJ
  • nc
  • mu=
  • 2SG=
  • nc
  • anong
  • what.is.it
  • nc
  • mo
  • DM
  • nc
  • ling
  • words
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ba
  • ITJ
  • other
  • mu=
  • 2SG=
  • =pro.2:s
  • 0001
  • datang
  • come
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "You (should) do that". She said (lit. (her) words are), "You (should)come".’
sumbawa_kerekkure_0179[PLAY]
bilin sisin
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • bilin
  • leave
  • v:pred
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • new
  • %
  • %
  • %
‘(She) left a ring.’
sumbawa_kerekkure_0180[PLAY]
sisin nan nè, ka ya=dadi tonang anak,
  • #
  • #
  • #
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • ka
  • PST
  • lv
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:s
  • 0020
  • dadi
  • make.to.be
  • v:pred
  • tonang
  • charm
  • np:other
  • anak
  • child
  • rn_np.h
  • 0030
  • %
  • %
  • %
‘She made the ring to be an charm of the child,’
sumbawa_kerekkure_0181[PLAY]
sisin.
  • #
  • #
  • #
  • sisin
  • ring
  • np:dt_p
  • 0065
‘the ring.’
sumbawa_kerekkure_0182[PLAY]
ka=anong si, ka=bentar si, ka=ya=antar benang pisak ne.
  • ka=anong
  • PST=what's.it.called
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0065
  • ka=bentar
  • PST=tie
  • v:pred
  • si
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0065
  • ka=
  • PST=
  • =lv
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0020
  • antar
  • tie
  • v:pred
  • benang
  • string
  • np:p2
  • 0066
  • new
  • pisak
  • black
  • rn
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(She) tied (the ring), (she) tied (the ring) with a black string.’
sumbawa_kerekkure_0183[PLAY]
tali mo sisin ta,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • tali
  • tie
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(She) tied the ring.’
sumbawa_kerekkure_0184[PLAY]
karing setonang pang anak ta sisin nya Bidadari ka mólé ta è,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • karing
  • then
  • other
  • setonang
  • make.a.charm
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • anak
  • child
  • np.h:l
  • 0030
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • nya
  • 3
  • rn_pro.h:poss
  • 0020
  • Bidadari
  • fairy
  • np.h:appos
  • 0020
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0020
  • ka=mólé
  • PST=go.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(She) then made (it) a charm of (lit. at) the child, the ring of the fairy who had gone home.’
sumbawa_kerekkure_0185[PLAY]
dadi ya=ètè sisin ta ling selaki.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • ya=
  • 3=
  • =pro_h_a
  • 0001
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ling
  • by
  • adp
  • selaki
  • husband
  • np.h:a_ling
  • 0001
  • %
  • %
  • %
‘Then the husband took the ring.’
sumbawa_kerekkure_0186[PLAY]
setama dalam hand
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0065
  • setama
  • put.on
  • v:pred
  • dalam
  • inside
  • adp
  • hand
  • hand
  • np:l
  • 0067
  • bridging
  • %
  • %
  • %
‘(He) put (it) in the hand.’
sumbawa_kerekkure_0187[PLAY]
tunung oram légé pisak
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • tunung
  • burn
  • v:pred
  • oram
  • husk
  • np:p
  • 0068
  • bridging
  • légé
  • rice
  • rn
  • pisak
  • black
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘(He) burned the husk of black rice.’
sumbawa_kerekkure_0188[PLAY]
entèk nya ola penat ta nan.
  • #
  • #
  • #
  • entèk
  • go.up
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0001
  • ola
  • through
  • adp
  • penat
  • smoke
  • np:l
  • 0069
  • bridging
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘He went up through the smoke.’
sumbawa_kerekkure_0189[PLAY]
dapat kayangan ana
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • dapat
  • arrive
  • v:pred
  • kayangan
  • heaven
  • np:p
  • 0060
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘He arrived at the heaven over there.’
sumbawa_kerekkure_0190[PLAY]
ba terapa pang sópó buén pang ètè ai,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • baterapa
  • land
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • sópó
  • one
  • ln
  • buin
  • well
  • np:l
  • 0070
  • new
  • #
  • #
  • #rc
  • pang
  • place
  • np:l
  • 0070
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • new
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘He landed at a well, where (people) took water.’
sumbawa_kerekkure_0191[PLAY]
tau ramè tau dè datang ètè ai konan
  • #
  • #
  • #
  • tau
  • person
  • np.h:dt
  • 0071
  • new
  • ramè
  • crowded
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0071
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0071
  • REL
  • other
  • datang
  • come
  • lv
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • konan
  • to.over.there
  • dem_pro:g
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘People, there are many people who came to take water to there.’
sumbawa_kerekkure_0192[PLAY]
ramè tau dè datang ètè ai konan.
  • #
  • #
  • #
  • ramè
  • crowded
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0071
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0071
  • REL
  • other
  • datang
  • come
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • konan
  • to.overthere
  • dem_pro:g
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘There are many people who came to take water to there.’
sumbawa_kerekkure_0193[PLAY]
peno tau balong-balong, tau gera-gera, tau dara-dara dè datang ètè ai kona katoan mo ling nya ana
  • #
  • #
  • #
  • peno
  • many
  • v:pred
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0072
  • bridging
  • balong-balong
  • good~int
  • rn
  • tau
  • person
  • rn_np
  • 0073
  • bridging
  • gera-gera
  • beautiful~int
  • rn
  • tau
  • person
  • rn_np
  • 0074
  • bridging
  • dara-dara
  • maiden
  • rn
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0071
  • REL
  • other
  • datang
  • come
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • kona
  • to.over.there
  • dem_pro:g
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0071
  • katoan
  • ask
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • ling
  • by
  • adp
  • nya
  • 3
  • pro.h:a_ling_ds
  • 0001
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
‘He asked to the many good people, beautiful people, and girls came to take water there. He asked (them) there.’
sumbawa_kerekkure_0194[PLAY]
apa bua ramè sama datang ètè ai ta
  • #
  • #
  • #ds
  • apa
  • what
  • np:pred
  • bua
  • reason
  • np:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0071
  • ramè
  • crowded
  • other
  • sama
  • same
  • other
  • datang
  • come
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:other
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"What's the reason for coming to take water together?"’
sumbawa_kerekkure_0195[PLAY]
o ada petri kami kailang ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • o
  • ITJ
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • petri
  • son
  • np.h:s
  • 0020
  • kami
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • 0071
  • ka=ilang
  • PST=lost
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "Ah, our princess had been lost."’
sumbawa_kerekkure_0196[PLAY]
ka mo ada mólé, ling, dadi tó ya= tu= paning, paning, paning bunga, ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ada
  • exist
  • lv_v
  • mólé
  • go.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • dadi
  • then
  • other
  • tó'
  • now
  • other
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0071
  • paning
  • give.shower
  • v:pred
  • paning
  • give.a.shower
  • nc
  • paning
  • give.a.shower
  • nc
  • bunga
  • flower
  • np:p2
  • 0076
  • new
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "(She) came back home, then now we are going to give a shower, a shower with flowers (to her)."’
sumbawa_kerekkure_0197[PLAY]
ya=tu=paning bunga ling
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0071
  • paningq
  • give.a.shower
  • v:pred
  • bunga
  • flower
  • np:p2
  • 0076
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "We are going to give (her) a shower with flowers."’
sumbawa_kerekkure_0198[PLAY]
mengerti si?
  • #
  • #
  • #nc
  • mengerti
  • understand
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"You understand (the story), don't you?"’
sumbawa_kerekkure_0199[PLAY]
paning paning bunga endi mu=sategas è
  • #
  • #
  • #nc
  • paning
  • give.a.shower
  • nc
  • paning
  • shower
  • nc
  • bunga
  • flower
  • nc
  • endi
  • later
  • nc
  • mu=
  • 2SG=
  • nc
  • sategas
  • explain
  • nc
  • è
  • ITJ
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"Giving a shower with flowers," you (should) explain it later.’
sumbawa_kerekkure_0200[PLAY]
dadi karing, adè kasuda kan tau beru ètè ai, dengan serèa boè belangan nó bau sentèk periuk
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • karing
  • then
  • other
  • #
  • #
  • #rc.h:dt
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0077
  • bridging
  • adè
  • REL
  • other
  • kasuda
  • finish
  • v:pred
  • kan
  • you.know
  • other
  • %
  • %
  • %
  • tau
  • person
  • np.h:appos
  • 0077
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0077
  • beru
  • just
  • other
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • %
  • %
  • %
  • dengan
  • company
  • np.h:s
  • 0078
  • bridging
  • serèa
  • all
  • other
  • boè
  • gone
  • lv
  • belangan
  • walk
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #neg
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0077
  • NEG
  • lv
  • bau
  • can
  • lv_v
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • periuk
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • new
  • %
  • %
  • %
‘Then, as the person who had finished (taking water), person who had just taken water, her company had all gone departed. (She) couldn't put the bucket (onto the head).’
sumbawa_kerekkure_0201[PLAY]
ember untuk tempat ai periuk ling Basa Samawa nè. "ka si gitaq periuk kau, ka=tana nè?" "kasi."
  • #
  • #
  • #nc
  • ember
  • bucket
  • nc
  • untuk
  • for
  • nc
  • tempat
  • place
  • nc
  • ai
  • water
  • nc
  • periuk
  • bucket
  • nc
  • ling
  • by
  • nc
  • Basa
  • language
  • nc
  • Samawa
  • Samawa
  • nc
  • ITJ
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • ka
  • PST
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • gita
  • look
  • nc
  • periuk
  • bucket
  • nc
  • kau
  • 2SG
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • ka=tana
  • PST=clay
  • nc
  • ITJ
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • ka
  • PST
  • nc
  • si
  • DM
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘Periuk is a bucket for putting water in Sumbawa. "Have you ever seen periuk made of clay?" "Yes, I have."’
sumbawa_kerekkure_0202[PLAY]
nó bau sentèk periuk tódé dè datang ètè ai ta nan
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • lv
  • bau
  • can
  • lv_v
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • periuk
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • tódé
  • child
  • np.h:s
  • 0077
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0077
  • REL
  • other
  • datang
  • come
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘The girl who came to take water couldn't put the bucket (on her head).’
sumbawa_kerekkure_0203[PLAY]
"wé. ba ngènèng tulung mo mas m bao aku", "ba i ta mé kena m bao?", "ya=ku=ano paning ano ana nè".
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:a
  • 0077
  • ITJ
  • other
  • ba
  • ITJ
  • other
  • ngènèng
  • ask.for
  • v:pred
  • tulung
  • help
  • np:p
  • mo
  • DM
  • rv
  • mas
  • brother
  • np.h:voc
  • 0001
  • mbao
  • above
  • np:l
  • aku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0077
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ba
  • ITJ
  • other
  • i
  • ITJ
  • other
  • ta
  • DEM_P
  • other
  • which
  • np:pred
  • kena
  • destination
  • np:s
  • mbao
  • above
  • np:l
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0077
  • ano
  • day
  • nc
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • ano
  • day
  • other
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘"We, I ask for your help (put it) on me, brother." "So, where will you go upward?." "I am going to give a shower there."’
sumbawa_kerekkure_0204[PLAY]
mudi mé luk cara maning
  • #
  • #
  • #ds
  • mudi
  • later
  • other
  • which
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • cara
  • way
  • rn
  • maning
  • have.a.shower
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘"What is a way to have a shower later?"’
sumbawa_kerekkure_0205[PLAY]
beru paningq nan, turis tu=ulèng ka kalis periuk ta, kó bao ótak ling, paning
  • #
  • #
  • #ds
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:a
  • 0077
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • beru
  • after
  • other
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • nan
  • DEM_M
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0075
  • turis
  • then
  • other
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0077
  • ulèng
  • open
  • v:pred
  • ka=kalis
  • from
  • adp
  • periuk
  • bucket
  • np:l
  • 0079
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • to
  • adp
  • bao
  • above
  • np:l
  • ótak
  • head
  • rn_np
  • 0080
  • new
  • ne
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0077
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0020
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘"After (we) have given (her) a shower, then we pour out the water from the bucket to the head. (We) gave (her) a shower.’
sumbawa_kerekkure_0206[PLAY]
dadi ètè sisin ta ling Lalu Kerèk-kurè ta setama dalam periuk ta, sentèk bao ótak nya ta tódé dadara ètè ai ta è.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ling
  • by
  • adp
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:a_ling
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0065
  • setama
  • put.on
  • v:pred
  • dalam
  • inside
  • np:p
  • periuk
  • bucket
  • rn_np
  • 0079
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0065
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • bao
  • above
  • np:l
  • ótak
  • head
  • rn_np
  • 0080
  • nya
  • 3
  • rn_pro.h:poss
  • 0077
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • tódé
  • child
  • np.h:appos
  • 0077
  • dadara
  • maiden
  • rn
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:a
  • 0077
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • %
  • %
  • %
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘Then Lalu KurekKere took the ring. (He) put (it) into the bucket. (He) put (it) on her, the girl who took the water.’
sumbawa_kerekkure_0207[PLAY]
dapat ana, ba maning, serèa beru dapat turin turin turin ai nè nya terahir kan
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0077
  • dapat
  • arrive
  • v:pred
  • ana
  • DEM_D
  • dem_pro:l
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • serèa
  • all
  • np.h:a
  • 0071
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0071
  • beru
  • just
  • other
  • dapat
  • arrive
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • turin
  • put.down
  • v:pred
  • turin
  • put.down
  • nc
  • turin
  • put.down
  • nc
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • pro.h:s
  • 0077
  • terahir
  • the.last
  • v:pred
  • kan
  • you.know
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(She) arrived there. (She) had a shower. All who had just arrived put down the water (on the princess). She was the last, wasn't she.’
sumbawa_kerekkure_0208[PLAY]
sang, ning
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • sang
  • sang
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ning
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘"Sang", it sounded. (lit. the sound was "Sang".)’
sumbawa_kerekkure_0209[PLAY]
kan sisin mas, lamin kena kè, anong kan, ..
  • #
  • #
  • #
  • kan
  • you.know
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0065
  • sisin
  • ring
  • np:pred
  • mas
  • gold
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0065
  • lamin
  • if
  • other
  • kena
  • hit
  • v:pred
  • to
  • adp
  • anong
  • what's.it.called
  • np.h:obl
  • 0077
  • kan
  • you.know
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘As you know, (it) was a ring of gold. When it hit at something, (it made a sound).’
sumbawa_kerekkure_0210[PLAY]
kalau "sing", "i, apa dènan, apa dènan nè, ling lala maning ta è",
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • kalau
  • if
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0065
  • sing
  • sing
  • other:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • i
  • i
  • other
  • apa
  • what
  • np:pred
  • dènan
  • DEM_M
  • dem_pro:s
  • 0103
  • new
  • apa
  • what
  • nc
  • dènan
  • DEM_M
  • nc
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • word
  • np:s
  • lala
  • princess
  • rn_np.h:poss
  • 0020
  • maning
  • have.a.shower
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘When it sounded "Sing", the princess who was having a shower said (lit. the princess's words were), "What is this, what is this?"’
sumbawa_kerekkure_0211[PLAY]
wé, ba gitagita mo sisin, mé dèta ne, kuda sisin kaku dèta, ling.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0020
  • ba
  • ITJ
  • other
  • gita-gita
  • see.rdpl
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • which
  • np:pred
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • ne
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • kuda
  • why
  • other
  • sisin
  • ring
  • np:pred
  • 0065
  • kaku
  • 1SG.poss
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She looked the ring over carefully. "Where was this? She said (lit. (her) words are), "Why? this is my ring."’
sumbawa_kerekkure_0212[PLAY]
sisin kaku dèta, ling sai ada pang buin nè ita nè pang sama ètè ai ana nè.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • sisin
  • ring
  • np:pred
  • 0065
  • kaku
  • 1SG.POSS
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • word
  • np:s
  • #
  • #
  • #ds
  • sai
  • who
  • np.h:s
  • ada
  • exist
  • v:pred
  • pang
  • at
  • adp
  • buin
  • well
  • np:l
  • 0070
  • ITJ
  • other
  • ita
  • a.while.ago
  • other
  • ITJ
  • other
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:a
  • 0071
  • pang
  • place
  • other
  • sama
  • same
  • other
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:p
  • 0075
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "This is my ring. Who was at the well a while ago, where you all took water?"’
sumbawa_kerekkure_0213[PLAY]
wo ada tau selaki ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • wo
  • ITJ
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0001
  • selaki
  • man
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "Oh, there was a guy (there)."’
sumbawa_kerekkure_0214[PLAY]
ada tau selaki ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • tau
  • person
  • np.h:s
  • 0001
  • selaki
  • man
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • by
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "There was a guy."’
sumbawa_kerekkure_0215[PLAY]
engka kbau sentèk periukku ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc.neg:pred
  • engka
  • NEG.PST
  • lv
  • k=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0077
  • bau
  • can
  • lv_v
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • periuk
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0077
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "I couldn't put on my bucket onto my head."’
sumbawa_kerekkure_0216[PLAY]
karing ku=ngènèng tulung mo sentèk periuk aku lingnya ta, nan
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • karing
  • then
  • other
  • k=
  • 1sg=
  • =pro.1:a
  • 0077
  • ngènèng
  • ANTIP.ask.for
  • v:pred
  • tulung
  • help
  • np:p
  • mo
  • DM
  • rn
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • periuk
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • aku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0077
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • nya
  • 3
  • rn_pro.h:poss
  • 0077
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. her words are), "Then I asked (him) for a help to put the bucket (on my head)."’
sumbawa_kerekkure_0217[PLAY]
nongka kuto luk kasatama sisin dalam periuk ta ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc.neg:pred
  • nongka
  • NEG.PST
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:a
  • 0077
  • know
  • v:pred
  • ling
  • words
  • other
  • #
  • #
  • #ds_cc:p
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • luk
  • way
  • other
  • ka=satama
  • PST=put.in
  • v:pred
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • dalam
  • inside
  • adp
  • periuk
  • bucket
  • np:l
  • 0079
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "I didn't know", she said (lit. (her) words are), "that he put the ring into the bucket."’
sumbawa_kerekkure_0218[PLAY]
karing kaampahan ni kau nè, è, cerita ta è,
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • kaampahan
  • coincidence
  • np:pred
  • ni
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:voc
  • ITJ
  • other
  • è
  • ITJ
  • other
  • cerita
  • story
  • np:dt
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘Then, it was a coincidence, you, this story."’
sumbawa_kerekkure_0219[PLAY]
engka k=bau sentèk periuk ta nè aku karing saturin mo
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • engka
  • NEG.PST
  • lv
  • k=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0077
  • bau
  • can
  • lv_v
  • sentèk
  • put.on
  • v:pred
  • periuk
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ITJ
  • other
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0077
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:a
  • 0077
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0079
  • karing
  • then
  • other
  • saturin
  • put.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
‘"I couldn't put the bucket onto my head. Then (I) put (it) down."’
sumbawa_kerekkure_0220[PLAY]
selis mo, kirakira nya kasatama sisin kodalam dèta nan
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0077
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0075
  • selis
  • put.out
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • kirakira
  • maybe
  • other
  • nya
  • 3
  • pro.h:a
  • 0001
  • ka=satama
  • PST=put.in
  • v:pred
  • sisin
  • ring
  • np:p
  • 0065
  • to
  • adp
  • dalam
  • inside
  • np:g
  • dèta
  • DEM_P
  • rn_dem_pro
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘"I poured (the water) out. I guess he put the ring into this."’
sumbawa_kerekkure_0221[PLAY]
laló sama kelèk mo dadi maning tó ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0071
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0001
  • laló
  • go
  • lv_v
  • sama
  • same
  • other
  • kelèk
  • call
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:s
  • 0020
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:obl
  • 0001
  • dadi
  • then
  • other
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • now
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
‘"Go and call (him)." She said (lit. (her) words are) "then (I) will have a shower (with him)".’
sumbawa_kerekkure_0222[PLAY]
laló sama kelèk nya mo maning berema kè nya.
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:a
  • 0071
  • laló
  • go
  • lv_v
  • sama
  • same
  • other
  • kelèk
  • call
  • v:pred
  • nya
  • 3
  • pro.h:p
  • 0001
  • mo
  • DM
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:s
  • 0020
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • berema
  • together
  • other
  • with
  • adp
  • nya
  • 3
  • pro.h:obl
  • 0001
  • %
  • %
  • %
‘"(You all) go and call him, (I will) have a shower with him."’
sumbawa_kerekkure_0223[PLAY]
nan nya ka=selaki ku pang Dadap selaki ku pang Dadap
  • #
  • #
  • #ds
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro.h:s
  • 0001
  • nya
  • 3
  • pro.h:appos
  • ka=selaki
  • PST=husband
  • np.h:pred
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • pang
  • at
  • rn
  • Dadap
  • Dadap
  • rn_pn_np
  • 0004
  • selaki
  • man
  • np.h:appos
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • pang
  • at
  • rn
  • Dadap
  • Dadap
  • rn_pn_np
  • 0004
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"That was my husband in Dadap, my husband in Dadap."’
sumbawa_kerekkure_0224[PLAY]
laló kelèk mo tau ta bawa kota.
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0071
  • laló
  • go
  • lv_v
  • kelèk
  • call
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • tau
  • person
  • np.h:p
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0071
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0001
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • kota
  • to.here
  • dem_pro:g
  • %
  • %
  • %
‘(They) went for inviting the person and brought (him)to here.’
sumbawa_kerekkure_0225[PLAY]
wé aku tengan kè aku, aku tatarua mé luk kulaló kó balé datu nan. nè.
  • #
  • #
  • #ds
  • ITJ
  • other
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0001
  • tengan
  • brave
  • v:pred
  • Q
  • other
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0001
  • ta-ta-rua
  • like.this
  • rn
  • which
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • laló
  • go
  • v:pred
  • to
  • adp
  • balé
  • house
  • np:g
  • 0081
  • new
  • datu
  • king
  • rn_np.h:poss
  • 0082
  • new
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:other
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"Oh, am I so brave? I, with this appearence, how (lit. which is the way) I (could) go to the King's house."’
sumbawa_kerekkure_0226[PLAY]
apa mara ling (menurut kalian) nènè ita nan luk kailang putri kami ka mo ada mole ling,
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • apa
  • because
  • other
  • mara
  • like
  • adp
  • ling
  • words
  • np:other
  • nènè
  • 2PL
  • rn_pro.2:poss
  • ita
  • a.while.ago
  • rn
  • =nan.luk
  • =that.way
  • =rn
  • ka=ilang
  • PST=lost
  • v:pred
  • putri
  • princess
  • np.h:s
  • 0020
  • kami
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • 0071
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0020
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ada
  • exist
  • lv_v
  • mólé
  • come.home
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘"For, as you said a while ago, our princess having been lost... She said (lit. (her) words are), "came back here",’
sumbawa_kerekkure_0227[PLAY]
dadi tó ya= tu= paning paning bunga ling, paning
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • dadi
  • then
  • other
  • now
  • other
  • ya=
  • FUT=
  • =lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0071
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • paning
  • shower
  • nc
  • bunga
  • flower
  • np:p
  • 0076
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
‘She said (lit. (her) words are), "Then, now we are going to give a flower shower."’
sumbawa_kerekkure_0228[PLAY]
paning a... aioram, basa Samawa
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0071
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • paning
  • give.a.shower
  • nc
  • a
  • ITJ
  • nc
  • jeruk
  • citrus
  • np:p
  • ai
  • water
  • ln
  • oram
  • k.o.flower
  • np:appos
  • 0076
  • basa
  • language
  • np:other
  • Samawa
  • Samawa
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"to give a shower of citrus, flower water, in Sumbawa language."’
sumbawa_kerekkure_0229[PLAY]
ètè paning jerok ai oram ling.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:a
  • 0071
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:p
  • 0001
  • ètè
  • take
  • lv_v
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • jerok
  • citrus
  • np:p2
  • ai
  • water
  • np:appos
  • 0076
  • oram
  • k.o.flower
  • rn_np
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘"She said (lit. (her) words are), "take (you) for having flower shower (together).""’
sumbawa_kerekkure_0230[PLAY]
tegas paning jerok, ai oram nan si kalau pegantin, mau kawin itu mesti mandi itu.
  • #
  • #
  • #
  • tegas
  • meaning
  • np:s
  • paning
  • give.a.shower
  • rn
  • jerok
  • citrus
  • rn
  • ai
  • water
  • rn
  • oram
  • k.o.flower
  • rn_np
  • 0076
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • si
  • DM
  • rn
  • #
  • #
  • #cc:pred
  • kalau
  • in
  • adp
  • pegantin
  • wedding
  • np:other
  • mau
  • want
  • nc
  • kawin
  • marry
  • nc
  • itu
  • that
  • nc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0054
  • mesti
  • have.to
  • other
  • mandi
  • have.a.shower
  • v:pred
  • itu
  • DEM_M
  • np:p
  • 0076
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘The meaning of "a flower shower" was that in the wedding, (they) have to have that (a flower shower).’
sumbawa_kerekkure_0231[PLAY]
dadi laló kelèk ètè ling tau, o laló ètè bawa datang mo,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0001
  • dadi
  • then
  • other
  • laló
  • go
  • lv_v
  • kelèk
  • call
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:a_ling
  • 0071
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • o
  • o
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0071
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0001
  • laló
  • go
  • lv_v
  • ètè
  • take
  • lv_v
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0084
  • bridging
  • datang
  • come
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • %
  • %
  • %
‘Then, (they) went for inviting (him) and got (him). (She said) "O...". They went for getting (him) and brought him. (They) came back.’
sumbawa_kerekkure_0232[PLAY]
wa ya si ta selaki ku dèta, ka mo ku= nika ada anak sekodéng anak, nan
  • #
  • #
  • #ds
  • wa
  • ITJ
  • other
  • ya
  • yes
  • other
  • si
  • DM
  • other
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro.h:other
  • selaki
  • man
  • np.h:pred
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • 0020
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro.h:s
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0001
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0020
  • nika
  • marry
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • anak
  • child
  • np.h:s
  • 0030
  • sekodéng
  • one
  • rn
  • anak
  • child
  • np.h:dt
  • 0030
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(The fairy said), "Wa, yes, this is my husband. I had married him and there is a child, one child."’
sumbawa_kerekkure_0233[PLAY]
ma mo paning berma, nó kuroa maning, nó berma kè nya ling. maning mo berma dua.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:s
  • 0054
  • ma
  • des
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • paning
  • give.a.shower
  • v:pred
  • berma
  • together
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • NEG
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0020
  • roa
  • want
  • lv_v
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ds_ac.neg
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:s
  • 0020
  • NEG
  • lv
  • berma
  • together
  • v:pred
  • with
  • adp
  • nya
  • 3
  • pro.h:obl
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0054
  • maning
  • have.a.shower
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • berma
  • together
  • other
  • dua
  • two
  • np.h:dt
  • 0054
  • %
  • %
  • %
‘She said (lit. (her) words are), "Let me have a shower together. I do not want to have a shower if not with him." They had a shower together, the two.’
sumbawa_kerekkure_0234[PLAY]
beru kapaning nè, beru kapaning nan, karena kena ai semacam, ai berkat, nè, ai anong.
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0054
  • beru
  • after
  • other
  • ka=paning
  • PST=give.a.shower
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • beru
  • after
  • nc
  • ka=paning
  • PST=have.a.shower
  • nc
  • nan
  • DEM_M
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • karena
  • because
  • other
  • kena
  • affected
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:other
  • 0085
  • new
  • semacam
  • a.kind.of
  • ln
  • ai
  • water
  • np:appos
  • 0085
  • berkat
  • blessing
  • rn
  • ITJ
  • other
  • ai
  • water
  • np:appos
  • 0085
  • anong
  • what's.it.called
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘After (they) had a shower, because (he) got a kind of blessing water,’
sumbawa_kerekkure_0235[PLAY]
dadi lis caya Lalu Kerèk-kurè ta
  • dadi
  • then
  • other
  • lis
  • go.out
  • v:pred
  • caya
  • radiance
  • np:s
  • 0086
  • new
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:dt
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘then a radiance came out from Lalu Kerèk-kurè.’
sumbawa_kerekkure_0236[PLAY]
malum katedu dalam keban
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • malum
  • as.you.know
  • other
  • ka=tedu
  • PST=stay
  • v:pred
  • dalam
  • inside
  • adp
  • keban
  • garden
  • np:l
  • 0003
  • %
  • %
  • %
‘As you know, (he) stayed in the garden.’
sumbawa_kerekkure_0237[PLAY]
pongo tima ai ragan tentu mo Kerèk-kurè ano gina è
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0001
  • pongo
  • pickle
  • v:pred
  • tima
  • bucket
  • np:p
  • 0079
  • ai
  • water
  • rn_np
  • 0075
  • ragan
  • k.o.flower
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tentu
  • certain
  • other
  • mo
  • DM
  • other
  • kerék
  • dirty.skin
  • np:pred
  • 0105
  • bridging
  • ano
  • day
  • other
  • gina
  • ITJ
  • other
  • è
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(He) pickled a bucket of (filled with) flower water. Of course he had a dirty skin.’
sumbawa_kerekkure_0238[PLAY]
nó sebab marua walaupun dèta lalu,
  • #
  • #
  • #neg
  • NEG
  • other
  • sebab
  • reason
  • other
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • marua
  • looks.like
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ac
  • walaupun
  • although
  • other
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro.h:s
  • 0001
  • lalu
  • prince
  • np.h:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘There was nó reason he looks (good), although he was a prince.’
sumbawa_kerekkure_0239[PLAY]
pada umum lalu pangSamawa nan ta nan saman saman dunung, kan musti tau balong-balong, gera nan luk na
  • #
  • #
  • #
  • pada
  • at
  • other
  • umum
  • general
  • other
  • lalu
  • prince
  • np.h:s
  • 0001
  • pang
  • in
  • rn
  • Samawa
  • Sumbawa
  • rn_pn_np
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • saman
  • time
  • rn
  • saman
  • time
  • rn
  • dunung
  • before
  • rn
  • kan
  • you.know
  • other
  • musti
  • must
  • other
  • tau
  • person
  • np:pred
  • balong-balong
  • good-good
  • rn
  • gera
  • gera
  • rn
  • nan
  • DEM_M
  • other
  • luk
  • way
  • other
  • na
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘In general, the princes in Sumbawa before were good looking, that was the way.’
sumbawa_kerekkure_0240[PLAY]
Dadi remalik mo kondisi nya kebali, setela kena ai ai jerok, ai oram ta.
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • remalik
  • recover
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • kondisi
  • condition
  • np:s
  • 0087
  • bridging
  • nya
  • 3
  • rn_pro.h:poss
  • 0001
  • kebali
  • again
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • setela
  • after
  • other
  • kena
  • affected
  • v:pred
  • ai
  • water
  • np:other
  • 0085
  • ai
  • water
  • np:appos
  • 0085
  • jerok
  • citrus
  • rn
  • ai
  • water
  • np:appos
  • 0085
  • oram
  • k.o.flower
  • rn
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘So, his condition had recovered, after he got flower water.’
sumbawa_kerekkure_0241[PLAY]
tedu mo ninan ana
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • ninan
  • l.DEM_M
  • dem_pro:l
  • 0060
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘(He) stayed there.’
sumbawa_kerekkure_0242[PLAY]
karing, ba mé mé luk, ling,
  • #
  • #
  • #
  • karing
  • then
  • other
  • #
  • #
  • #ds_cc:pred
  • ba
  • ITJ
  • other
  • which
  • np:pred
  • which
  • nc
  • luk
  • way
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘Then he said (lit. (his) words are), "How about...",’
sumbawa_kerekkure_0243[PLAY]
beling ka mo lé lé, kirakira setahun dua, sebulan dua, pang ana è, pang kayangan nè,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s_ds
  • 0001
  • beling
  • say
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0001
  • ka
  • PST
  • lv
  • mo
  • DM
  • lv
  • long
  • v:pred
  • long
  • nc
  • kirakira
  • maybe
  • other
  • setahun
  • one.year
  • other
  • dua
  • two
  • other
  • sebulan
  • one.month
  • other
  • dua
  • two
  • other
  • pang
  • at
  • adp
  • ana
  • DEM_D
  • dem_pro:l
  • 0060
  • è
  • ITJ
  • other
  • pang
  • at
  • adp
  • kayangan
  • heaven
  • np:l
  • 0060
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘long time after he had been in the heaven for a long time, one or two monthes, one or two years.’
sumbawa_kerekkure_0244[PLAY]
mé luk nó si tlalo jango anak tu kè, ling selaki ta, ling KerèkKure ta bling, kosoai ta.
  • #
  • #
  • #ds
  • which
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ds_cc.neg:pred
  • NEG
  • lv
  • si
  • DM
  • lv
  • t=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • 0054
  • laló
  • go
  • lv_v
  • jango
  • visit
  • v:pred
  • anak
  • child
  • np.h:p
  • 0030
  • tu
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • 0054
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • ling
  • words
  • np:s
  • selaki
  • man
  • rn_np.h:poss
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ling
  • words
  • np:appos
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • Kerèk-kure
  • Kerèk-kure
  • pn_np.h:a
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • bling
  • say
  • v:pred
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:p
  • to
  • adp
  • soai
  • wife
  • np.h:g
  • 0020
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"How about that? The husband, Kerèk-kurè said to the wife (lit. the husband's words that Kerèk-kurè said to the wife are), Won't we go and see our child?"’
sumbawa_kerekkure_0245[PLAY]
ba nó kbau laló aku
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • ba
  • ITJ
  • other
  • NEG
  • lv
  • k=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0020
  • bau
  • can
  • lv_v
  • laló
  • go
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0020
  • %
  • %
  • %
‘"Oh, I cannot go."’
sumbawa_kerekkure_0246[PLAY]
ma bawa dèta
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:a
  • 0001
  • ma
  • DES
  • lv
  • bawa
  • bring
  • v:pred
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:p
  • 0088
  • new
  • %
  • %
  • %
‘"Please bring this."’
sumbawa_kerekkure_0247[PLAY]
"Ma laló mas óló-óló antat dèta", "Ba aku a... nó si m=laló kau, ba nó ku=laló aku kona nè aku tedu kekau, aku beang tódénan lala nè,,
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:s
  • 0001
  • ma
  • DES
  • lv
  • laló
  • go
  • v:pred
  • mas
  • brother
  • np.h:voc
  • 0001
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.2:a
  • 0001
  • óló-óló
  • put.redpl
  • v:pred
  • antat
  • deliver
  • lv_v
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:p
  • 0088
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • ba
  • ITJ
  • other
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0001
  • #
  • #
  • #ds_ac.neg
  • a
  • ITJ
  • other
  • NEG
  • lv
  • si
  • DM
  • lv
  • laló
  • go
  • v:pred
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:s
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • ba
  • ITJ
  • other
  • NEG
  • lv
  • ku=
  • 1SG=
  • =pro.1:s
  • 0001
  • laló
  • go
  • v:pred
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • 0001
  • kona
  • to.DEM_D
  • dem_pro:g
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0001
  • tedu
  • live
  • v:pred
  • with
  • adp
  • kau
  • 2SG
  • pro.2:obl
  • 0020
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #ds
  • aku
  • 1SG
  • pro.1:a
  • 0001
  • beang
  • leave
  • v:pred
  • tódé
  • child
  • np.h:p
  • 0030
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • lala
  • princess
  • np.h:voc
  • 0020
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘"Please go, brother, and deliver this." "Oh, I, (if) you will not go there, I will not go there. I will stay with you. I will leave the child, Princess."’
sumbawa_kerekkure_0248[PLAY]
ma= laló= antat anong ta, kerè lamong nè, kerè lamong.
  • #
  • #
  • #ds
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.1:a
  • 0020
  • ma=
  • DES=
  • =lv
  • laló=
  • go=
  • =lv_v
  • antat
  • deliver
  • v:pred
  • anong
  • what's.it.called
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • kerè
  • cloth
  • np:p
  • 0088
  • lamong
  • clothes
  • rn
  • ITJ
  • other
  • kerè
  • cloth
  • nc
  • lamong
  • clothes
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"I want the clothes to have delivered."’
sumbawa_kerekkure_0249[PLAY]
dadi kerè lamong, nya tu singin
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • kerè
  • cloth
  • np:p
  • lamong
  • clothes
  • rn
  • nya
  • 3
  • np:appos
  • tu
  • 1PL
  • pro.1:a
  • singin
  • name
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘Then the clothes, we named it...’
sumbawa_kerekkure_0250[PLAY]
apa singinq dè pang Lape dè ana?
  • #
  • #
  • #nc
  • apa
  • what
  • nc
  • singinq
  • name
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • REL
  • nc
  • pang=
  • at=
  • nc
  • Lape
  • Lape
  • nc
  • REL
  • nc
  • =ana
  • =DEM_D
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘"What is the name of the one in Lape?"’
sumbawa_kerekkure_0251[PLAY]
lamong
  • #
  • #
  • #nc
  • lamong
  • clothes
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘the clothes...’
sumbawa_kerekkure_0252[PLAY]
e..ka=ku=lupa singin
  • #
  • #
  • #nc
  • e
  • ITJ
  • nc
  • ka=
  • PST=
  • nc
  • ku=
  • 1SG=
  • nc
  • lupa
  • forget
  • nc
  • singin
  • name
  • nc
  • %
  • %
  • %
‘"Ah, I forgot the name."’
sumbawa_kerekkure_0253[PLAY]
turin mo lamong
  • #
  • #
  • #
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • lamong
  • clothes
  • np:s
  • 0088
  • %
  • %
  • %
‘The clothes got down. (They took the clothes down.)’
sumbawa_kerekkure_0254[PLAY]
kè seturin mo Permailo ta
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0054
  • and
  • other
  • seturin
  • take.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • rv
  • Permailo
  • Permailo
  • pn_np:p
  • 0089
  • new
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘And they took down 'Permailo'.’
sumbawa_kerekkure_0255[PLAY]
nya ada pang= Buir na tó Permailo ta
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • pro:s
  • 0089
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • pang=
  • at=
  • =adp
  • Buir
  • Buir
  • pn_np:l
  • 0006
  • na
  • ITJ
  • other
  • tó'
  • now
  • other
  • Permailo
  • Permailo
  • pn_np:dt_s
  • 0089
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘It was in (the present) Buir, Permailo.’
sumbawa_kerekkure_0256[PLAY]
turin Permailo ta,
  • #
  • #
  • #
  • turin
  • come.down
  • v:pred
  • Permailo
  • Permailo
  • pn_np:s
  • 0089
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘Permailo got down. (They took down Permailo.)’
sumbawa_kerekkure_0257[PLAY]
Permailo ta semacam lamong
  • #
  • #
  • #
  • Permailo
  • Permailo
  • pn_np:s
  • 0089
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • semacam
  • a.kind.of
  • other
  • lamong
  • clothes
  • np:pred
  • %
  • %
  • %
‘Permailo is a kind of clothes.’
sumbawa_kerekkure_0258[PLAY]
tapi ada bua kamas
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • bua
  • ornament
  • np:s
  • 0090
  • new
  • ka=mas
  • PST=mas
  • rn_np
  • %
  • %
  • %
‘But it has ornaments made from gold.’
sumbawa_kerekkure_0259[PLAY]
bua Garona singinq
  • #
  • #
  • #
  • bua
  • ornament
  • np:dt
  • 0090
  • Garona
  • Garona
  • pn_np:pred
  • singinq
  • name
  • np:s
  • 0091
  • bridging
  • %
  • %
  • %
‘The name (of the ornament) is Garona.’
sumbawa_kerekkure_0260[PLAY]
semacam kerè semacam kerè ada bua kerè nan,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0089
  • semacam
  • a.kind.of
  • other
  • kerè
  • cloth
  • np:pred
  • semacam
  • a.kind.of
  • nc
  • kerè
  • cloth
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • bua
  • ornament
  • np:s
  • 0090
  • kerè
  • cloth
  • np:dt
  • 0089
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘A kind of clothes, the clothes has an ornament.’
sumbawa_kerekkure_0261[PLAY]
basingin, bua Gerona kamas
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:s
  • 0090
  • basingin
  • named
  • v:pred
  • bua
  • ornament
  • ln
  • Gerona
  • Gerona
  • pn_np:other
  • k=amas
  • PST=gold
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘(It) is named Garora, which is made of gold.’
sumbawa_kerekkure_0262[PLAY]
kè ma mé kena beru rèa mudi nan yaperlu yamentu menta senjata nè
  • #
  • #
  • #
  • and
  • other
  • ma
  • NC
  • nc
  • which
  • np:pred
  • kena
  • destination
  • np:s
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0030
  • beru
  • after
  • other
  • rèa
  • big
  • v:pred
  • mudi
  • later
  • other
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0030
  • ya=perlu
  • FUT=need
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc:p
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0030
  • ya=mentu-menta
  • FUT=do.something.with
  • v:pred
  • senjata
  • weapon
  • np:p
  • 0092
  • new
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘and whereever the destination was, he needed weapons for doing something (with them), after he was grown up,’
sumbawa_kerekkure_0263[PLAY]
saturin tèar, basingin Brangbayan
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0054
  • saturin
  • take.down
  • v:pred
  • tèar
  • spear
  • np:p
  • 0093
  • new
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0093
  • basingin
  • named
  • v:pred
  • Brangbayan
  • Brangbayan
  • pn_np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘(They) took down a spear, which is named Brangbayan.’
sumbawa_kerekkure_0264[PLAY]
[UNCLEAR]
  • NC
  • nc
  • nc
‘[UNCLEAR]’
sumbawa_kerekkure_0265[PLAY]
tèar Brangbayan ta nan, besi, besi si, tapi lolo ta ka sarung kémas.
  • #
  • #
  • #
  • tèar
  • spear
  • np:s
  • 0093
  • Brangbayan
  • Brangbayan
  • rn_pn_np
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • nan
  • DEM_M
  • rn_dem
  • besi
  • iron
  • np:pred
  • besi
  • iron
  • np:appos
  • si
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • lolo
  • sheath
  • np:s
  • 0094
  • bridging
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • ka=sarung
  • PST=plate
  • v:pred
  • with
  • adp
  • mas
  • gold
  • np:obl
  • %
  • %
  • %
‘The Brangbayan spear was made of iron, but the sheath was plated with gold.’
sumbawa_kerekkure_0266[PLAY]
laló mo antat ling dayang-dayang ta laló antat lakoDadap antat mo dèta,
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0093
  • laló
  • go
  • lv_v
  • mo
  • DM
  • other
  • antat
  • deliver
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • dayang-dayang
  • waiting-maid
  • np.h:a_ling
  • 0095
  • new
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0093
  • laló
  • go
  • v:pred
  • antat
  • deliver
  • v:pred
  • lakó
  • to
  • adp
  • Dadap
  • Dadap
  • pn_np:g
  • 0004
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • antat
  • deliver
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • dèta
  • DEM_P
  • dem_pro:p
  • 0093
  • %
  • %
  • %
‘The waiting-maid went and deliver (them). (They) went and deliver to Dadap. (They) delivered that.’
sumbawa_kerekkure_0267[PLAY]
saturin mo
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0093
  • saturin
  • put.down
  • v:pred
  • mo
  • DM
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(They) brought (them) down.’
sumbawa_kerekkure_0268[PLAY]
peno macam dè seturin
  • #
  • #
  • #
  • peno
  • many
  • ln
  • macam
  • kind
  • np:pred
  • 0096
  • bridging
  • #
  • #
  • #rc:s
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:p
  • 0096
  • REL
  • other
  • seturin
  • put.down
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘(They) brought down many things. (lit. What was brought down are of many kinds.)’
sumbawa_kerekkure_0269[PLAY]
ada adè besingin sesamba
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • #
  • #
  • #rc:s
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0097
  • bridging
  • adè
  • REL
  • other
  • besingin
  • named
  • v:pred
  • Sesamba
  • Sesamba
  • pn_np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘There was what was called "Sesamba"’
sumbawa_kerekkure_0270[PLAY]
ada adè besingin berang-bayang
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • #
  • #
  • #rc:s
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0098
  • bridging
  • adè
  • REL
  • other
  • besingin
  • named
  • v:pred
  • berang-bayang
  • berang-bayang
  • np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘There was what was called "Berang-bayang".’
sumbawa_kerekkure_0271[PLAY]
ada adè besingin tèman-tampir
  • #
  • #
  • #
  • ada
  • exist
  • v:pred
  • #
  • #
  • #rc:s
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:s
  • 0099
  • bridging
  • adè
  • REL
  • other
  • besingin
  • named
  • v:pred
  • tèman-tampir
  • tèman-tampir
  • np:other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘There was what was called "tèman-tampir".’
sumbawa_kerekkure_0272[PLAY]
nya pesaka nan, pesaka kadatang antat nè
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • pro:s
  • 0096
  • pesaka
  • heirloom
  • np:pred
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • pesaka
  • heirloom
  • np:appos
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • ZERO
  • ZERO
  • f0:p
  • 0096
  • ka=datang
  • PST=come
  • lv_v
  • antat
  • deliver
  • v:pred
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘They are the heirlooms, the heirlooms (they) delivered.’
sumbawa_kerekkure_0273[PLAY]
beang lakó ta ne
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • 0095
  • ZERO
  • ZERO
  • 0:p
  • 0096
  • beang
  • give
  • v:pred
  • lakó
  • to
  • adp
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro:g
  • ne
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘(They) brought (lit.gave) (them) to here.’
sumbawa_kerekkure_0274[PLAY]
tapi nya lalu ta, lalu Kerèk-kurè ta, teris nó mongka turin tedu nana ana kè bidadari nan pang kayangan ana
  • #
  • #
  • #
  • tapi
  • but
  • other
  • nya
  • 3
  • ln
  • lalu
  • prince
  • np.h:s
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • lalu
  • prince
  • ln
  • Kerèk-kurè
  • Kerek-kure
  • pn_np.h:appos
  • 0001
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • teris
  • then
  • other
  • nó.mongka
  • not.anymore
  • lv
  • turin
  • go.down
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0001
  • tedu
  • stay
  • v:pred
  • nana
  • over.there
  • dem_pro:l
  • 0060
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • with
  • adp
  • bidadari
  • fairy
  • np.h:obl
  • 0020
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • pang
  • at
  • adp
  • kayangan
  • heaven
  • np:l
  • 0060
  • =ana
  • =DEM_D
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘But he, the prince, Lalu Kerèk-kurè, then didn't went down anymore, stayed there with the fairy in the heaven there.’
sumbawa_kerekkure_0275[PLAY]
tapi nó si tu= tó pang ita e, cuma nan si ada tutir, dea papin ku dunung
  • #
  • #
  • #neg
  • tapi
  • but
  • other
  • NEG
  • lv
  • si
  • DM
  • lv
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.1:a
  • know
  • v:pred
  • pang
  • place
  • np:p
  • ita
  • said
  • rn
  • e
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • cuma
  • only
  • other
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:dt
  • si
  • DM
  • other
  • ada
  • exist
  • v:predex
  • tutir
  • story
  • np:s
  • dea
  • nobleman
  • ln
  • papin
  • grandfather
  • rn_np.h:poss
  • ku
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • dunung
  • before
  • rn
  • %
  • %
  • %
‘But we don't know the place, but that was what my grandfather told before.’
sumbawa_kerekkure_0276[PLAY]
diri kadapat tutir kapang turun-temurun batungu-tungu malum tudunung nó si tó nyurat nó si tó apa nè
  • #
  • #
  • #
  • diri
  • oneself
  • pro.h:a
  • ka=dapat
  • PST=get
  • v:pred
  • tutir
  • story
  • np:p
  • kapang
  • from
  • adp
  • turun-tumurun
  • ancestor
  • np:l
  • batungu-tungu
  • hereditary
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • malum
  • as.you.know
  • other
  • tau
  • person
  • np:pred
  • dunung
  • before
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • NEG
  • lv
  • si
  • DM
  • lv
  • know
  • v:pred
  • nyurat
  • write.a.letter
  • vother
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:a
  • NEG
  • lv
  • si
  • DM
  • lv
  • know
  • v:pred
  • apa
  • what
  • np:p
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘He got the story from the ancestor. As you know, (they are) people of long time ago. They didn't know how to write a letter, they didn't know anything.’
sumbawa_kerekkure_0277[PLAY]
nya luk na, nya luk tutir nan
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • na
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • np:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • tutir
  • story
  • rn
  • =nan
  • =DEM_M
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘That is the way, that is how the story went.’
sumbawa_kerekkure_0278[PLAY]
dadi laluMancauni ta, Mancauni singinq nan, Lalu Mancauni ta rèa rèa rèa rèa basoai
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • lalu
  • prince
  • ln
  • Mancauni
  • Mancauni
  • pn_np.h:s
  • 0030
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • Mancauni
  • Mancauni
  • nc
  • singinq
  • name
  • nc
  • nan
  • DEM_M
  • nc
  • Lalu
  • prince
  • ln
  • Mancauni
  • Mancauni
  • pn_np.h:appos
  • 0030
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • rèa
  • grown.up
  • v:pred
  • rèa
  • grown.up
  • nc
  • rèa
  • grown.up
  • nc
  • rèa
  • grown.up
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0030
  • basoai
  • marry
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
‘Then Lalu Mancauni, the name was Mancauni, Lalu Mancauni was grown up. (He got) married.’
sumbawa_kerekkure_0279[PLAY]
Nya kasaturunan bangsawan Samawa ta
  • #
  • #
  • #
  • nya
  • 3
  • np.h:a
  • 0030
  • ka=saturunan
  • PST=establish
  • v:pred
  • bangsawan
  • kingdom
  • np:p
  • 0101
  • unused
  • Samawa
  • Samawa
  • rn_pn_np
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
  • %
  • %
  • %
‘He established the Sumbawa kingdom.’
sumbawa_kerekkure_0280[PLAY]
nan luk na
  • #
  • #
  • #
  • nan
  • DEM_M
  • dem_pro:pred
  • luk
  • way
  • np:s
  • na
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
‘That was the way.’
sumbawa_kerekkure_0281[PLAY]
maklum tau pintar nè turit turit ling tau karna pintar gina
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0030
  • maklum
  • as.you.know
  • other
  • tau
  • person
  • np:pred
  • pintar
  • clever
  • rn
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:p
  • 0030
  • turit-turit
  • follow~pl
  • v:pred
  • ling
  • by
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:a_ling
  • 0104
  • new
  • #
  • #
  • #ac
  • ZERO
  • ZERO
  • 0.h:s
  • 0030
  • karna
  • because
  • other
  • pintar
  • clever
  • v:pred
  • gina
  • ITJ
  • other
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘As you know, he was clever and followed by people, because he was clever.’
sumbawa_kerekkure_0282[PLAY]
turis mé (seharusnya mo) yakaloko (cepat mengurus) turis mé yakolako
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #ac
  • turis
  • then
  • other
  • which
  • np:pred
  • ya=kólókó
  • FUT=destination
  • np:s
  • %
  • %
  • %
‘Then, whichever he would go,’
sumbawa_kerekkure_0283[PLAY]
turis mé yakólókó yapina adattu yapina anong sebagai orang tua, sebagai tauloka, adè pang péné nasèhat pang tubelajar sehal kiri kanan
  • turis
  • then
  • nc
  • which
  • nc
  • yakólókó
  • FUT=destination
  • nc
  • ya=
  • 3=
  • =pro.h:a
  • 0030
  • pina
  • make
  • v:pred
  • adat
  • custom
  • np:p
  • 0106
  • new
  • tu
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • ya=
  • 3=
  • nc
  • pina
  • make
  • nc
  • anong
  • what's.it.called
  • nc
  • sebagai
  • as
  • nc
  • orang
  • person
  • nc
  • tua
  • old
  • nc
  • sebagai
  • as
  • adp
  • tau
  • person
  • np.h:other
  • 0107
  • new
  • lóka
  • old
  • rn
  • #
  • #
  • #rc
  • ZERO
  • ZERO
  • f0.h:s
  • 0107
  • adè
  • REL
  • other
  • pang
  • place
  • other
  • péné
  • in.short
  • other
  • nasèhat
  • advise
  • v:pred
  • #
  • #
  • #rc
  • pang
  • place
  • np:l
  • tu=
  • 1PL=
  • =pro.h:a
  • belajar
  • learn
  • v:pred
  • sehal
  • everything
  • np:p
  • kiri
  • left
  • rn
  • kanan
  • right
  • rn
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘he made the customs of people as a senior person, who advised, from whom people could learn everything.’
sumbawa_kerekkure_0284[PLAY]
dadi jangka ta dunung tutir ta
  • #
  • #
  • #
  • dadi
  • then
  • other
  • jangka
  • period.of.time
  • v:pred
  • ta
  • DEM_P
  • dem_pro:s
  • dunung
  • just
  • other
  • tutir
  • story
  • np:dt
  • =ta
  • =DEM_P
  • =rn_dem
‘Then, the story is over.’
sumbawa_kerekkure_0285[PLAY]
dadi jangka ta dunung, tutir ta, kirakira nan, bau mo ada gambaran, bawa nan nya kaasal turunan bangsawan bangsawan Samawa ta.
  • dadi
  • then
  • nc
  • jangka
  • period.of.time
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • dunung
  • for.the.time.being
  • nc
  • tutir
  • story
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • kirakira
  • roughly
  • nc
  • nan
  • DEM_M
  • nc
  • ZERO
  • ZERO
  • nc
  • bau
  • can
  • nc
  • mo
  • DM
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • ada
  • exist
  • nc
  • gambaran
  • picture
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • bahwa
  • COMP
  • nc
  • nan
  • DEM_M
  • nc
  • nya
  • 3
  • nc
  • kaasal
  • PST=origin
  • nc
  • turunan
  • descendant
  • nc
  • bangsawan-bangsawan
  • kingdom
  • nc
  • Samawa
  • Samawa
  • nc
  • ta
  • DEM_P
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
  • %
‘Then, the story is over. I think (I) could give a picture that shows the Sumbawa Kingdom's decendents' origin.’