ca zamana durħne, heχ ašːij χabar bursille, [CROSSTALK] hila
durħ-ne
boy-PL
np.h:voc
0002
bridging
0
0_I
0.1:a_ds
0000
bridging
ašːi-j
2PL-DAT
pro.2:g
0002
b-urs-ille
N-tell-COND.1.PRS
v:pred
hi-la
who.OBL-GEN
rn_np.h:poss
‘One time, guys, if I tell you the story, of this [person].’
iž dila ucːiq'ar χew, Mammala Q'urban bik'ul, ašːij walχatːa
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
ucːiq'ar
cousin
np.h:s
0001
new
χe-w
exist.down-M
other:predex
Mamma-la
Mamma-GEN
ln_pn_np.h:poss
Q'urban
Kurban
pn_np.h:other
0001
b-ik'ʷ-ul
N-say-ICVB
other
ašːi-j
2PL-DAT
pro.2:ncs
0002
w-alχ-a-tːa
M-know.IPFV-HAB.PST-2PL
v:pred
‘I have a cousin called Mamala Kurban, you know him.’
c'ili, rebč'ible dila rucːi, aʁʷc'alla dičible, aʁʷc'allalij gučibičib libilra dila qili
r-ebč'-ib-le
F-die.PFV-PRET-CVB
v:pred
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
rucːi
sister
np.h:s_cv
0003
bridging
aʁʷc'alla
forty.days
np:s_cv
0004
bridging
d-ič-ib-le
NPL-occur.PFV-PRET-CVB
v:pred
aʁʷc'alla-li-j
forty.days-OBL-DAT
np:other
gu-či-b-ič-ib
down-SPR-HPL-occur.PFV-PRET
v:pred
libil
all<HPL>
np.h:s
0005
bridging
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
qili
home
np:l
0006
bridging
‘Well, when my sister died, and we held the forty-day wake [after her death], for forty days all were at my home.’
wallah bik'ʷar... na heltːi masqaralla hel dučːi buq'aˁqij zamana buq'aˁqij χalq'licːella iχtilatlij...
b-ik'ʷ-ar
HPL-say.IPFV-PRS
v:pred
hel-tːi
that-PL
dem_pro.h:s_ds
0007
bridging
masqara-lla
joke-GEN
np:obl
b-uq'-aˁq-ij
N-go-CAUS-INF1
v:pred
b-uq'-aˁq-ij
N-go-CAUS-INF1
v:pred
χalq'-li-cːella
people-OBL-COMIT
np.h:obl
iχtilat-li-j
talk-OBL-DAT
np:obl
‘By God, they say, jokes to make the night pass by, the time pass by, with the folks, by talking.’
dila kajʁib juldaš lewde cːilibk'an
dila
1SG.GEN
ln_pro.1:poss
0000
0
0_Ramazan
rel_f0.h:s
0008
new
ka-jʁ-ib
down-come.PFV-PRET
v:pred
juldaš
friend
np.h:s
0008
le-w-de
exist-M-PST
v:pred
cːilibk'an
Cilibkin
np.h:pred
‘There was a friend of mine who came down from Cilinki.’
wallah, haʔibda hel cːilibk'annicːe, harikːʷa bursa, haʔibda ul, daq ħaˁkimdex dičːaqun dila ucːiq'arlij
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
cːilibk'an-ni-cːe
Cilibkin-OBL-IN
np.h:g
0008
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
ħaˁkim-dex
official-NMLZ
np:p
d-ičː-aq-un
1/2PL-want.IPFV-CAUS-PRET
v:pred
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
ucːiq'ar-li-j
cousin-OBL-DAT
np.h:ncs
0001
‘"By God", I say to this man from Cilibki, "you say it like this", I say. "My cousin loves a lot appointments/positions [to be the boss, etc.].’
heχitːe, pirsidatil šːilla akːʷar; šːilla pirsidatil akːʷar, warkːa ik'ul glawa administracijali rajunna wataʁibilda haʔible bursakːʷa haʔibda ul
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
other
šːi-lla
village-GEN
rn_np:poss
akːʷ-ar
NEG-PRS
other:predex
šːi-lla
village-GEN
ln_np:poss
akːʷ-ar
NEG-PRS
other:predex
0
0_village.head
0.h:p
0010
bridging
w-arkː-a
M-find.PFV-IMP
v:pred
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
administracija-li
administration-ERG
np.h:s_ds_cv
0011
bridging
rajun-na
district-GEN
rn_np.h:poss
w-at-aʁ-ib-il-da
M-free-do.PFV-PRET-PTCP-1
nc
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
v:pred
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
0
0_that
0:p
0012
bridging
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
‘'There is no head of the village. There is no village head. The head of the district administration send me to find one.'" I said to him, "Say it (like this) (to my cousin)".’
c'ili Ramazan bik'ul cːilibk'an glawa administracijala lewde
Ramazan
Ramazan
ln_pn_np.h
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
ln_other
cːilibk'an
Cilibkin
np.h:s
0008
glawa
head
np.h:pred
0011
administracija-la
administration-GEN
rn_np:poss
‘This man from Cilibki was called Ramazan, he was the head of the (village) administration.’
c'ili hel ik'ʷar, dul helicːe haʔibda, helitːe bursa, daˁʡaˁnne, hel čak'al akːʷaril lew
hel
that
nc_dem_pro.h
0008
du-l
1SG-ERG
pro.1:a_ds
0000
hel-i-cːe
that-OBL-IN
dem_pro.h:g
0008
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
0
0_Ramazan
0.2:a_ds
0008
hel-itːe
that-ADVZ
dem_pro:other
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
other
ča-k'al
who-INDEF
indef_other.h:s
akːʷ-ar-il
NEG-PRS-PTCP
v:pred
‘Then he says,... I told him secretly, "Say (it) like this!", in a place where there was nobody.’
c'ili hatira qːuʁal dalhitːidirčaqad haʔibda heχitːe wataʁibilda haʔible bursa, haʔibda
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
other
0
0_we
0.1:a
0013
bridging
d-al-hitːi-d-irč-aq-ad
1/2PL-together-behind-1/2PL-occur.IPFV-CAUS-PRS.1
v:pred
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
other
w-at-aʁ-ib-il-da
M-free-do.PFV-PRET-PTCP-1
nc
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_Ramazan
0.2:a_ds
0008
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
‘Then I also said, "Say that we support him like this, that they sent you here."’
ilil bursib, wallah, heχitːe ik'ʷar, hana činaw urkːanne ik'ʷar, texničeskij obrazovaniela wah, agranum k'ew, ik'ʷar
il-i-l
that-OBL-ERG
dem_pro.h:a_ds
0008
0
0_that
0:p
0014
bridging
b-urs-ib
N-tell-PRET
v:pred
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
other
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
čina-w
where-M
intrg_other:l
urkː-an-ne
find.IPFV-PTCP-PRS.3
v:pred
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
texničeskij
technical
ln_adj
obrazovanie-la
education-GEN
ln_np:poss
w-ah
M-owner
np.h:p
0015
new
agranum
agronomist
np.h:s
0015
k'e-w
exist.up-M
other:predex
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
‘And he said it. He says, "By God, now where do we find a person with a technical education."’
c'il zautexnik k'ew ik'ʷar, vetvrač k'ew ik'ʷar tːulka
zautexnik
livestock.expert
np.h:s
0016
new
k'e-w
exist.up-M
other:predex
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
vetvrač
veterinarian
np.h:s
0017
new
k'e-w
exist.up-M
other:predex
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
‘"We have a livestock expert, we have a veterinarian," he says.’
hel texničeskij obrazovaniela wah admi nišːala šːilicːew k'ewakːu ik'ʷar.
texničeskij
technical
ln_adj
obrazovanie-la
education-GEN
ln_np:poss
nišːa-la
1PL-GEN
ln_pro.1:poss
0018
bridging
šːi-li-cːe-w
village-OBL-IN-M
np:l
0009
bridging
k'e-w-akːu
exist.up-M-NEG
other:predex
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
‘"But in our village there is no person (expert) with a technical education", he says.’
hel admi warkːa ik'ul caw ik'ʷar, direktur warq'ij šːilla, pirsidatil warq'ij
w-arkː-a
M-find.PFV-IMP
v:pred
0
0_admin
0.h:s_ds_cv
0011
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
0
0_Ramazan
0.1:a_in
0008
direktur
director
np.h:obl
0011
w-arq'-ij
M-do.PFV-INF1
v:pred
0
0_Ramazan
0.1:a_in
0008
šːi-lla
village-GEN
ln_np:poss
0009
pirsidatil
head
np.h:obl
0010
w-arq'-ij
M-do.PFV-INF1
v:pred
‘"I was told to find such a person", he says, "and to make him director, head of the kolkhoz".’
c'il hel zamana il dila ucːiq'ar bahla bahlal hajcːurre, zuq'sajk'ul
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
ucːiq'ar
cousin
np.h:s_cv
0001
ha-jcː-ur-re
upwards-get.up.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_Kurban
0.h:s_cps_cv
0001
zuq'
swinging.back.and.forth
other:lvc
sa-jk'-ul
hither-move.IPFV-ICVB
v:pred
‘At that time my cousin stood slowly up, swinging back and forth.’
na ilijq'ar bikːul caw direktur agaraj
il-i-j
that-OBL-DAT
dem_pro.h:ncs_cv
0001
b-ikː-ul
N-want.IPFV-ICVB
v:pred
0
0_Kurban
f0.h:s_in
0001
direktur
director
np.h:obl
ag-ar-aj
go.PFV-PRS-INF2.3
v:pred
‘He wants to become director.’
c'il zuruqsajk'ul, hajcːur, na helka il cajna tːurawerčib, daˁʡaˁnne,
0
0_Kurban
0.h:s_cps_cv
0001
sa-jk'-ul
hither-say.IPFV-ICVB
v:pred
ha-jcː-ur
upwards-get.up.PFV-PRET
v:pred
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
v:pred
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
other
‘Then he stood up, puzzled, he secretly led him [Ramazan] [out of the room] once.’
k'ʷijna tːurawerčib il nišːala qilirka, ʡaˁjnalalij tːurawerčib.
k'ʷi-j-na
two-DAT-time
other
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
v:pred
nišː-ala
1PL-GEN
ln_pro.1:poss
0000
qili-rka
home-ABL
np:obl
0006
ʡaˁj-na-la-li-j
three-time-ORD-OBL-DAT
other
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
v:pred
‘A second time he lead him outside, and a third time.’
[AUDIENCE] Rabazan?
‘[AUDIENCE] Ramazan?’
hana na Rabazan ik'ul caw dicːe, ha hitːirirkulakːu, ce barq'idaja itij dul?
Rabazan
Ramazan
pn_np.h:s_ds_cv
0008
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
di-cːe
1SG-IN
pro.1:g
0000
hitːi-r-irk-ul-akːu
behind-ABL-occur.IPFV-ICVB-NEG
v:pred
b-arq'-ida
N-do.PFV-1MODAL
v:pred
it-i-j
that-OBL-DAT
dem_pro.h:obl
0001
du-l
1SG-ERG
pro.1:a
0008
‘Now Ramazan says to me, "He does not leave me alone, what should I do with him?’
hana cet'le ce haʔide heticːe dul?
ha-ʔ-ide
upwards-say.PFV-MODQ
v:pred
het-i-cːe
that-OBL-IN
dem_pro.h:g
0001
du-l
1SG-ERG
pro.1:a_ds
0008
‘Now what should I tell him?"’
ul bursa, haʔibda, qːant'le, cajna cara daˁʡaˁnne, Q'urbanni t'am adaq'ijlij, heχitːe
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
qːant'-le
short-ADVZ
other
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
other
Q'urban-ni
Kurban-ERG
pn_np.h:a_in
0001
a-d-aq'-ij-li-j
NEG-NPL-hear.PFV-INF1-OBL-DAT
v:pred
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
other
‘"You tell him", I said silently like this, such that Kurban did not hear it.’
čːaˁʡaˁl nišːala dirq'ante aʁʷc'allade, aʁʷc'alla guddaturre awaxannenu Wammala Q'urban,
čːaˁʡaˁl
tomorrow
other:s
nišːa-la
1PL-GEN
np:l
0006
d-irq'-an-te
NPL-do.IPFV-PTCP-ATTR.PL
other
aʁʷc'alla-de
forty.days-PST
np:pred
0004
gu-d-d-at-ur-re
down-NPL-NPL-let.PFV-PRET-CVB
nc
a-w-ax-an-ne
NEG-M-go-PTCP-PRS.3
v:pred
Wammala
Wammala
ln_pn_np.h:poss
Q'urban
Kurban
pn_np.h:s
0001
‘"Tomorrow the forty-day wake at our place will end, and being there, Wammala Kurban will not come.’
ul, ul bursa qːuʁal hek'icːe, hel Q'urbannicːe, wallah, čːaˁʡaˁllij abizatelna čihajʁij ʡaˁʁunil cab hextːu haʔible
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
other
hek'-i-cːe
DEM.up-OBL-IN
dem_pro.h:g
Q'urban-ni-cːe
Kurban-OBL-IN
pn_np.h:g
0001
čːaˁʡaˁl-li-j
morning-OBL-DAT
np:other
abizatelna
absolutely[R]
other
či-ha-jʁ-ij
SPR-upwards-come.PFV-INF1
v:pred
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
hextːu
there.up
other:g
0009
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
v:pred
‘I told (Ramazan), "You tell Kurban, nicely, that it is necessary that in the morning he must go there, he must be there."’
sːaˁʡaˁt kːaʔallew hextːu, čihajʁij ʡaˁʁunil cab haʔible bursa haʔibda ul
kːaʔal-le-w
eight-SPR-M
np:other
hextːu
there.up
other:g
0009
či-ha-jʁ-ij
SPR-upwards-come.PFV-INF1
v:pred
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_that
0:p
0019
bridging
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
‘"It is necessary that he must come, at eight he must be there, tell him this", I said.’
hextːu uq'ij zamana bakːu haʔibda heχila, aaxanne heχ
hextːu
there.up
other:g
0009
zamana
time
np:s
0020
bridging
b-akː-u
N-NEG-PRS
other:predex
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
v:pred
heχ-i-la
DEM.down-OBL-GEN
dem_pro.h:obl
0001
a-ax-an-ne
NEG-go-PTCP-PRS.3
v:pred
heχ
DEM.down
other:g
0009
‘I said, "He does not have time to go there, so he will let it be."’
na wisajʁible il kabižib abratna
wi-sa-jʁ-ib-le
in(side)-hither-come.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_they
0.h:s
0021
bridging
ka-b-iž-ib
down-HPL-be.PFV-PRET
v:pred
‘Now he went again back [into the room] and they sat down.’
kabižible heltːi, wallah ik'ʷar, heχitːe ik'ʷar, jaʁari ik'ʷar, ce barq'idel aχːuq'al hana ik'ʷar
ka-b-iž-ib-le
down-HPL-be.PFV-PRET-CVB
v:pred
hel-tːi
that-PL
dem_pro.h:s_cv
0021
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
other
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
b-arq'-idel
N-do.PFV-MODQ
v:pred
0
0_Ramazan
0.h:s_ds
0008
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
‘They are sitting down, and (Ramazan) says like this, "By God, I do not know what to do now," he says.’
ixtːub čːaˁʡaˁllij sːaˁʡaˁt kːaʔallij wiχʷij ʡaˁʁunil caw hel admi
ixtːu-b
there.up-N
other:l
0009
čːaˁʡaˁl-li-j
morning-OBL-DAT
np:other
kːaʔal-li-j
eight-OBL-DAT
np:other
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
v:pred
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
admi
person
np.h:s_in
0015
‘"That person must be there (in the administration) at eight o'clock in the morning."’
nu čto že ik'ʷar Q'urban.
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
Q'urban
Kurban
pn_np.h:s_ds
0001
‘"Well, even if," says Kurban,’
nu, helitːe du wakːʷarxar aʁʷc'alla darq'ij dirχʷanda ušːal, nawerna
w-akːʷ-ar
M-NEG-COND.3
other:predex
aʁʷc'alla
forty.days
other:lvc
0004
d-arq'-ij
1/2PL-do.PFV-INF1
v:pred
d-irχ-an-da
1/2PL-be.able.IPFV-PTCP-2PL
rv_aux
ušːa-l
2PL-ERG
pro.2:a_cps
0022
bridging
‘"Well, like this, even with me not being here, you should be able to do the forty-day wake, probably."’
hel zamana Rabazanra, dila ucːira, q'ʷila tːutːula barkat akːʷarce caw,
Rabazan
Ramazan
pn_np.h:s_cps
0023
new
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
ucːi
brother
np.h:appos
0023
0
0_other.Ramazan
rel_f0.h:obl
0023
akːʷ-ar-ce
NEG-PRS-ATTR.SG
other:predex
‘And at this time Ramazan, my brother, who is a bit of a chatterbox and lacks patience, says:’
u akːʷar aʁʷc'allara darq'ibda... u akːʷar q'ulhulera dašibda, u akːʷar aʁʷc'allara dirq'anda, uq'aˁn! ik'ʷar
akːʷ-ar
NEG-PRS
other:predex
aʁʷc'alla
forty.days
other:p
0004
d-arq'-ib-da
NPL-do.PFV-PRET-1
v:pred
akːʷ-ar
NEG-PRS
other:predex
q'ulhu-le
qulhu-SPR
np:g
0024
bridging
d-aš-ib-da
1/2PL-go-PRET-1
v:pred
akːʷ-ar
NEG-PRS
other:predex
aʁʷc'alla
forty.days
np:p
0004
d-irq'-an-da
NPL-do.IPFV-PTCP-1
v:pred
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
‘"Without you we did the forty-day wake [i.e. went to the graveyard], without you we went to the qulhu [at the graveyard], we will also do the forty-day wake without you, so go!"’
c'il... net, ik'ʷar Q'urban, uq'ij abdal iχublekːʷi iž
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
v:pred
Q'urban
Kurban
pn_np.h:s_ds
0001
iχ-ub-le-kːʷi
be.PFV-PRET-CVB-NEG.PST
cop
‘Then Kurban says no; he was not such a fool as to go.’
hari, Ramazan, wik'ul caw selsawetlicːe, ca bar t'ašicːaqa hek' ašːala glawa, ca bar, hel aʁʷc'alla darq'ijsat t'ašicːaqa
Ramazan
Ramazan
pn_np.h:voc
0008
0
0_Kurban
0.h:s_ds_cv
0001
w-ik'-ul
M-say.IPFV-ICVB
v:pred
selsawet-li-cːe
village.head-OBL-IN
np.h:obl
0011
0
0_Ramazan
0.2:a_cps
0008
icː-aq-a
stand.PFV-CAUS-IMP
v:pred
ašːa-la
2PL-GEN
ln_pro.2:poss
0008
0
0_we
0.1:a_in
0025
bridging
aʁʷc'alla
forty.days
np:p
0004
d-arq'-ij
NPL-do.PFV-INF1
v:pred
0
0_Ramazan
0.2:a_cpa
0008
icː-aq-a
stand.PFV-CAUS-IMP
v:pred
‘(Kurban) says, "Hey Ramazan, ask the village head to wait for one day, make your village head wait for one more day, until we finish the forty-day wake!’
c'il du hextːuw wirχud hek'ila kabinetlew
hextːu-w
there.up-M
other:l
0009
w-irχʷ-u-d
M-become.IPFV-PRS-1.PRS
v:pred
hek'-i-la
DEM.up-OBL-GEN
ln_dem_pro.h:poss
0011
kabinet-le-w
office-SPR-M
np:l
0026
bridging
‘And then I will be there in his office."’
hel zamana, na c'ilra uruχ iχuble, it selsawet Ramazan, wallah, ik'ul caw, na ce barq'ide, ik'ul caw, du awaltul iχulle hežil
iχ-ub-le
be.PFV-PRET-CVB
v:pred
selsawet
village.head
ln_np.h
Ramazan
Ramazan
pn_np.h:s_cps
0008
0
0_Ramazan
0.1:s_ds_cv
0008
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
b-arq'-ide
N-do.PFV-MODQ
v:pred
0
0_Ramazan
0.1:s_ds_cv
0008
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
a-w-alt-ul
NEG-M-let.IPFV-ICVB
v:pred
iχ-ulle
be.PFV-COND.1.PRS
rv_aux
hež-i-l
this-OBL-ERG
dem_pro.h:a
0001
‘Now at this time, the village head Ramazan got afraid, he says "By God, now what should I do," he says, "if he does not leave me?"’
wallah, aaltaχːat wik'ulda du abrat'na, aaltaχːat ik'ulda, bursa, ik'ulda hek'icːe, ja sub cːilibk'an iχʷij ʡaˁʁunil cab, ja xunul
a-alt-aχː-at
NEG-let.IPFV-COND-2
v:pred
w-ik'-ul-da
M-say.IPFV-ICVB-1
v:pred
du
1SG
pro.1:s_ds_cv
0000
a-alt-aχː-at
NEG-let.IPFV-COND-2
v:pred
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
v:pred
0
0_Ramazan
0.2:a_ds
0008
b-urs-a
N-tell-IMP
v:pred
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
v:pred
hek'-i-cːe
DEM.up-OBL-IN
dem_pro.h:g
0008
sub
husband
np.h:s_in
0027
new
cːilibk'an
Cilibkin
np.h:pred
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
xunul
woman
rn_np.h
0028
bridging
‘"By God, if you do not let me, if you do not let me", I say, "Tell him that either the husband or the wife must be from Cilibki, this is necessary.’
hel... carate šːante, carate inženertera meχanekːabera carate šːante k'eb ʡaˁbrabazib hextːubra
šːan-te
fellow.villager-PL
np.h:s
0029
bridging
inžener-te
engineer-PL
rn_np.h
0030
bridging
meχanekːa-be
mechanic-PL
rn_np.h
0031
bridging
cara-te
other-ATTR.PL
rn_adj
šːan-te
fellow.villager-PL
rn_np.h
0032
bridging
k'e-b
exist.up-HPL
other:predex
ʡaˁbra-b-azi-b
much-HPL-ADJZV-HPL
other
hextːu-b
there.up-HPL
other:l
0009
‘There are other experts in the village, engineers, mechanics, there are many (experts among) the villagers.’
nu tːulka hel čak'a biχʷarra ja sub ja xunul wiχʷij ʡaˁʁunil cab cːilibk'an wiχʷij ʡaˁʁunil cab, šːante razibirχulakːu carat'le
b-iχʷ-ar
N-be.PFV-COND.3
other
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
cop
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
0
0_one.of.them
0.h:s_in
0033
bridging
cːilibk'an
Cilibkin
np.h:pred
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
cop
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
šːan-te
fellow.villager-PL
np.h:s_cps_cv
0034
bridging
b-irχʷ-ul-akːu
N-become.IPFV-ICVB-NEG
v:pred
carat'le
differently
other
‘Whoever it might be (the new village head), either the husband or the wife must be from Cilibki, this is necessary. Otherwise the villagers do not agree."’
c'il helitːe haʔa ik'ulda ul
ha-ʔ-a
upwards-say.PFV-IMP
v:pred
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
v:pred
u-l
2SG-ERG
pro.2:a_ds
0008
‘I say to him, "Tell him like this!"’
hel zamana ilil hatira qːuʁal daldičaqible,
il-i-l
that-OBL-ERG
dem_pro.h:a
0008
0
0_story
0:p
0042
bridging
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
other
d-al-d-ič-aq-ib-le
NPL-together-NPL-occur.PFV-CAUS-PRET-CVB
v:pred
‘At that time he [Ramazan] made his story even more beautiful.’
jaʁari Q'urban, dam asarka c'aχlera cabq'alnu hana u xulčira warq'ible, itːi ištːi haʔible,
Q'urban
Kurban
pn_np.h:voc
0001
dam
1SG.DAT
pro.1:ncs
0008
a-sa-r-ka
2SG-ANTE-ABL-down
pro.2:obl
0001
w-arq'-ib-le
M-do.PFV-PRET-CVB
nc
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
nc
‘He said, "Hey, Kurban, I am ashamed in front of you, [UNCLEAR]."’
hatira qːuʁal daldičaqible wik'ul cab hel, wallah ja sub wiχʷij ʡaˁʁunil caw, ja xunul
0
0_Ramazan
0.h:a_cv
0008
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
other
d-al-d-ič-aq-ib-le
NPL-together-NPL-occur.PFV-CAUS-PRET-CVB
v:pred
w-ik'-ul
M-say.IPFV-ICVB
v:pred
hel
that
dem_pro.h:s_ds_cv
0008
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
v:pred
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
other:pred
‘Telling it more beautifully, he says, "This is it, either the husband must be [from Cilibki], or the wife, by God."’
takoms, ik'ul caw Q'urban, takms, il qːulːuqra aržaqanda
takoms
such[R]
other
0035
bridging
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
Q'urban
Kurban
pn_np.h:s_ds_cv
0001
qːulluqː
matter
np:p
0036
bridging
arz-aq-an-da
solve.IPFV-CAUS-PTCP-1
v:pred
‘Kurban says, "(If it is) like this, this problem we will also solve."’
na tembolee, kːamalq'al il uže hana, dila rucːira χaˁbla rarq'ibleda, uže lidil cik'al diχub cad
kːama-l
widower-ADVZ
other:pred
di-la
1SG-GEN
ln_pro.1:poss
0000
rucːi
sister
np.h:p
0043
bridging
r-arq'-ib-le-da
F-do.PFV-PRET-CVB-1
v:pred
cik'al
nothing
indef_other:pred
d-iχ-ub
NPL-be.PFV-PRET
cop
‘All the better that he is already a widower, he buried his wife, my sister. There is nothing there.’
ilil ce birq'ule?
il-i-l
that-OBL-ERG
dem_pro.h:a_cv
0001
b-irq'-ul
N-do.IPFV-ICVB
v:pred
‘And what did he do?’
aʁʷc'allara darq'ible, čariχuble, aʁʷc'alla darq'ible xuibil bar agurre cːilibč'i,
0
0
0.h:a_cv
0044
bridging
aʁʷc'alla
forty.days
np:p
0004
d-arq'-ib-le
NPL-do.PFV-PRET-CVB
v:pred
čar-iχ-ub-le
back-be.PFV-PRET-CVB
v:pred
aʁʷc'alla
forty.days
np:p
0004
d-arq'-ib-le
NPL-do.PFV-PRET-CVB
v:pred
bar
day
np:other
0037
bridging
ag-ur-re
go.PFV-PRET-CVB
v:pred
cːilibč'i
Cilibki.LAT
np.h:g
0009
‘When the forty-day wake was over, he came back. After the forty days was done, on the fifth day he went to Cilibki.’
het Nuʁajskij rajunnice, rarčːible cːilibk'an, xadi karižible, hetra cawra warxle cːilibč'i
Nuʁajskij
Noghay
ln_pn_np
rajun-ni-ce
district-OBL-LAT
np:g
0038
bridging
0
0_Kurban
0.h:ncs_cv
0001
r-arčː-ib-le
F-find.PFV-PRET-CVB
v:pred
cːilibk'an
Cilibkin
np.h:p
0039
new
ka-r-iž-ib-le
down-F-be.PFV-PRET-CVB
v:pred
het
that
dem_pro.h:s
0039
ca-w
REFL-M
=rn_refl.h
0001
w-arx-le
M-direct-ADVZ
other
cːilibč'i
Cilibki.LAT
pn_np:g
0009
‘He went to the Nogaj district, found a Cilibki woman, married her, and went directly back to Cilibki together with her.’
nu ixtːuw cara uže pirsidatil warq'ible inkwaˁqible, proklinal ik'ul caw do poslednego!
ixtːu-w
there.up-M
other:l
0009
cara
other
np.h:p
0040
new
w-arq'-ib-le
M-do.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_villagers
0.h:s_cps
0032
w-aˁq-ib-le
M-assemble.PFV-PRET-CVB
v:pred
proklinal
cursed[R]
other
0
0_Kurban
0.h:s_ds_cv
0001
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
v:pred
poslednego
the.last[R]
other
‘Well there they had already elected another one as the head (of the village), and he cursed (all) up to the last one!’
heχ heštːur xunul karižnilara, cawra čariχuble witaguril caw.
ka-r-iž-ni-la
down-F-be.PFV-MSD-GEN
v:pred
ca-w
REFL-M
refl.h:s_cv
0001
čar-iχ-ub-le
back-be.PFV-PRET-CVB
v:pred
0
0_they
0.h:s_pc
0045
bridging
w-it-ag-ur-il
M-thither-go.PFV-PRET-PTCP
rv_v
‘He also married here, and he himself together with her went back from there.’
il mar χabar cab, acːe dul bursulda.
il
that
dem_pro:s
0041
bridging
a-cːe
2SG-IN
pro.2:g
0002
du-l
1SG-ERG
pro.1:a_ds
0000
b-urs-ul-da
N-tell-ICVB-1
v:pred
‘This is a true story, I tell you.’
[AUDIENCE] xunul ričib car zato
r-ič-ib
F-occur.PFV-PRET
nc
‘[AUDIENCE] But for this reason his wife is there.’
xunul ter hanara
te-r
exist-F
other:predex
‘Even now his wife is there.’
[AUDIENCE] hel cːilibk'an rigalu?
cːilibk'an
Cilibkin
nc_np.h
0039
‘[AUDIENCE] And the Cilibki woman stayed?’
rigal, rigal.
‘(She) stayed, (she) stayed.’
amma cabi, kiljanus hel barq'ibil cab mar χabar cab; heštːi šutkala χaburte akːu
b-arq'-ib-il
N-do.PFV-PRET-PTCP
v:pred
heštːi
these
dem_pro:s
0041
šutka-la
joke-GEN
ln_np:poss
χabur-te
story-PL
np:pred
‘But it is (like this), I swear, this was done [i.e. has happened], it is a true story. This is not a joke.’