Yek āqāyi bud bāqdār bud zāheran
‘There was a man, he seemed to be a gardner’
dar hāle čidane miveh bud
‘he was picking fruits’
ke be ān zahmat mivehā rā čid
‘he was picking them with so much trouble’
va radifaš kard barāye xodaš dobāre raft ke bečinad
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
bečinad
pick.PRS.SBJV.3SG
v:pred
‘he put them in the basket and climbed up the tree again’
yek pesari āmad in mivehā rā dozdid
dozdid
steal.PST.3SG
v:pred
‘a boy came and stole the fruits’
bedune ejāzeaš bardāšt va yek sabadaš rā bord
bardāšt
pick.PST.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
‘without his permission he took a basket and carried away’
bad pesarbače tuye rāh ke dāšt miraft havāsaš part šod be yek doxtarbačeyi ke hālā hamsenno sale xodaš ham bud
pesarbače
little.boy
np.h:s
miraft
go.PST.IPFV.3SG
v:pred
havās
attention
other:lvc
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
šod
become.PST.3SG
v:pred
doxtarbačeyi
little.girl
np.h:obl
hamsennosale
the.same.age
other:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
‘On his way, he got distracted by a little girl, the same age’
bā dočarxe mixorad ba sang tasādof mikonad mixorad zamin mivehā ham mirizad
mixorad
collide.PRS.IND.3SG
v:pred
tasādof
accident
other:lvc
mikonad
do.PRS.IND.3SG
v:pred
mixorad
eat.PRS.IND.3SG
v:pred
mirizad
spill.PRS.IND.3SG
v:pred
‘his bike hit a stone and he fell down and the fruits spilled out’
mivehā ke rixt yek čandtāyi bačeye digar ke ānjā istāde budand
rixt
spill.PST.3SG
v:pred
istāde
stand.PST.PTCP
v:pred
‘as the fruits were all over the ground, some other boys who were standing there’
hālā ehtemālan ānhā nemidānestand ke in dozdid mivehā rā
nemidānestand
NEG.know.PST.IND.1SG
v:pred
dozdid
steal.PST.3SG
v:pred
‘probabely they didn't know that the boy had stolen the fruits’
bad āmadand beheš komak kardand ke mivehāyaš rā jam kardand
kardand
do.PST.3PL
v:pred
=yaš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
kardand
do.PST.3PL
v:pred
‘they came to help him gather up the fruits’
bad in ke boland šod beravad kolāhaš rā nagerefte bud kolāhaš ruye zamin oftāde bud yeki az ān bačehā kolāhaš rā dobāre bardāšt be=heš dād
šod
become.PST.3SG
v:pred
beravad
go.PRS.SBJV.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
nagerefte
NEG.get.PST.PTCP
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
oftāde
fall.PST.PTCP
v:pred
bačehā
kid.PL
rn_np.h:poss
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
bardāšt
pick.PST.3SG
v:pred
‘when he got up to go, he forgot his hat. The hat was on the ground, one of the boys took the hat and gave it back to him’
vaqti kolāhaš rā dād yek do se tā miveh ham hālā motevajeh našodam u beheš dād yā xodaš bardāšt
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
motevajeh
noticed
other:lvc
našodam
NEG.become.PST.1SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
bardāšt
pick.PST.3SG
v:pred
‘in return, I'm not quite sure whether the boy gave him some fruits or they themselves took some’
gereft va āmad nafari yek miveh gereft
gereft
get.PST.3SG
v:pred
gereft
get.PST.3SG
v:pred
‘they got the fruits, one for each’
Bad Ān bačehā nafari yek miveh bardāštand va be rāhešān edāme dādand
bardāštand
pick.up.PST.3PL
v:pred
=ešān
=POSS.3PL
=rn_pro.h:poss
edāme
continuing
other:lvc
dādand
give.PST.3PL
v:pred
‘they boys picked up a pear each and went away’
ān bāqdār ham az deraxt ke āmad pāyin motevajeh šod ke sabade mivehāyaš yek dāne kam ast nist
motevajeh
noticed
other:lvc
šod
become.PST.3SG
v:pred
=yaš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
nist
NEG.be.PRS.3SG
v:predex
‘the gardner climbed down the tree and found out that one of the baskets was not there’
ke mivehā rā daste ān bačehā did zāheran motevajeh šod ke hala yeki mive rā dozdide be inhā šak ham kard
bačehā
kid.PL
rn_np.h:poss
motevajeh
noticed
other:lvc
šod
become.PST.IND.3SG
v:pred
dozdide
steal.PST.PTCP
v:pred
‘as he saw the fruits in the boys' hands, he thought that maybe they were stolen, so he suspect them of stealing his fruits’
vali čizi ham nagoft
čizi
something
indef_other.h:p
nagoft
NEG.say.PST.3SG
v:pred
‘but he didan't say anything’