Avalaš ke xorus šoru mikonad be ququli ququ kardan baad yek mardi hast tuye ān mazrae
mikonad
do.PRS.IND.3SG
v:pred
ququliququ
cock-a-doodle-doo
other
‘Firstly the rooster starts crowing, then a man is on the farm’
kenāre deraxte golābi, baad miravad bālāye nardebān golābi mičinad
miravad
go.PRS.IND.3SG
v:pred
mičinad
pick.PRS.IND.3SG
v:pred
‘next to the pear tree, then he climbs up the ladder to pick pears’
migozārad tuye jibe ān rupuši ke pušide tanaš
migozārad
put.PRS.IND.3SG
v:pred
rupuši
outerwear.INDF
rn_np:poss
pušide
wear.PST.PTCP
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
‘and puts them in the pocket of his clothes’
miāyad pāyin migozārad tuye sabad do tā sabade pore golābi bude
miāyad
come.PRS.IND.3SG
v:pred
migozārad
put.PRS.IND.3SG
v:pred
‘he climbes down, puts the pears in the basket, there were two baskets full of pears’
yek pesari, aha, baad sedāye boz miāyad ke boze bā sāhebaš az kenāre sabade golābi rad mišavand
miāyad
come.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mišavand
become.PRS.IND.3PL
v:pred
‘a boy,... a goat bleats, the goat and its owner cross over the pear basket’
vali boze be golābiha negāh mikonad vali xob nemitavand dast bezanad
mikonad
do.PRS.IND.3SG
v:pred
nemitavand
NEG.can.PRS.3SG
aux
bezanad
hit.PRS.SBJV.3SG
v:pred
‘the goat looks at the pears, but it cannot eat them’
bad yek pesari bā dočarxei ke dočarxe xeyli malum ast ke az xodaš bozorgtar ast ke nemitavānad ruye sandaliaš benšinad rad mišavad az kenāre sabade golābiha
dočarxei
bike.INDF
np:obl
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
bozorgtar
bigger
other:pred
nemitavānad
NEG.can.PRS.3SG
aux
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro:poss
benšinad
sit.PRS.SBJV.3SG
v:pred
mišavad
become.PRS.IND.3SG
v:pred
‘then a boy on a bike so bigger than him that he can not sit on its seat easily crosses over the pear basket’
va mibinad marde bālāye deraxt ast havāsaš nist čon marde vaqti golābihā rā mirizad dobāre az nardebān miravad bālā
mibinad
see.PRS.IND.3SG
v:pred
havās
attention
other:lvc
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mirizad
pour.PRS.IND.3SG
v:pred
miravad
go.PRS.IND.3SG
v:pred
‘and found the man on the tree, having put the pears into the basket, the man climbs up the ladder again’
bad sabadi ke ruye dočarxeaš bude migozārad sabade mard rā xāli mikonad tuye sabade xodaš golābihā rā bā xodaš mibarad
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
migozārad
put.PRS.IND.3SG
v:pred
mikonad
do.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mibarad
take.PRS.IND.3SG
v:pred
‘the boy empties the man's basket into his own which was on his bike and takes the pears’
Bad sare rāhaš yek doxtari az kenāraš juri rad mišavad ke pesare dočarxeaš mioftad zamin xodaš ham mixorad zamin
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mišavad
become.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mioftad
fall.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mixorad
eat.PRS.IND.3SG
v:pred
‘on his way, he bumps into a girl, his bike fells down and so does he’
bad golābiha ham mirizad zamin va kolāhaš ham part mišavad tarafe digar
mirizad
spill.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
mišavad
become.PRS.IND.3SG
v:pred
‘then all the pears spilled out and his hat is thrown away on the other side’
se tā pesar az kenāraš rad mišavand qadhāšān ham motefāvet bude
mišavand
become.PRS.IND.3PL
v:pred
=šān
=POSS.3PL
=rn_pro.h:poss
motefāvet
different
other:pred
‘three boys of different heights are passing’
komakaš mikonand golābihā rā mirizand dobāre tuye sabad
mikonand
do.PRS.IND.3PL
v:pred
mirizand
pour.PRS.IND.3PL
v:pred
‘help him put the pears into the basket again’
in migozārad ruye dočarxeaš bad tā miāyad beravad yek xorde ke dur mišavad yeki az pesarhā ke qadaš bolandtar bud sut mizanad
migozārad
put.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
miāyad
AUX.PRS.PROSP.3SG
aux
beravad
go.PRS.SBJV.3SG
v:pred
mišavad
become.PRS.IND.3SG
v:pred
yeki
one
indef_other.h:s_cp
pesarhā
boy.PL
rn_np.h:poss
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
bolandtar
taller
other:pred
mizanad
hit.PRS.IND.3SG
v:pred
‘he puts the basket on his bike, and he leaves, as he goes a little further, one of the boys who is taller than others whistles’
miguyad ke manzuraš in bude ke kolāhat oftāde kolāhat rā barnadāšti bad pesare barmigardad pesare miravad kolāhaš ra midahad beheš
miguyad
tell.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro:poss
=at
=POSS.2SG
=rn_pro.2:poss
oftāde
fall.PST.PTCP
v:pred
=at
=POSS.2SG
=rn_pro.2:poss
barnadāšti
NEG.pick.PST.2SG
v:pred
barmigardad
return.PRS.IND.3SG
v:pred
miravad
go.PRS.IND.3SG
v:pred
=aš
=POSS.3SG
=rn_pro.h:poss
midahad
give.PRS.IND.3SG
v:pred
‘to say that the boy has left his hat, the boy goes back, the other boy gives the hat back to him’
u ham se tā golābi midahad be in yani be tedāde nafarāt bude
midahad
give.PRS.IND.3SG
v:pred
‘in return he gives him three pears, since they are three’
bad inhā dāštand golābihā rā mixordand rad mišodand az kenāre ān mardi ke bālāye deraxt bude
mixordand
eat.PST.IPFV.3PL
v:pred
mišodand
become.PST.IND.3PL
v:pred
‘they go while eating the pears, and pass the man who was on the tree’
mard miāyad pāyin mibinad ke yeki az sabadhā xāli ast
miāyad
come.PRS.IND.3SG
v:pred
mibinad
see.PRS.IND.3SG
v:pred
sabadhā
basket.PL
rn_np:poss
‘the man climbes down and found out one of the basket is empty’
bad se tā pesar ham dar hāle golābi xordan hastand va dārand rad mišavand
hastand
be.PRS.3PL
v:pred
mišavand
become.PRS.IND.3PL
v:pred
‘at the same time the boys are walking while eating their pears’
bad mard ham tuye fekr bude va tekiye midahad be deraxt
midahad
give.PRS.IND.3SG
v:pred
‘the man was thinking and sits back to the tree’