Too go taap̃es rapiatlak, ratmer piaselkir Rato ur naor iskei.
too
fowl
ln_np.d
0001
new
taap̃es
swamphen
np.d:a
0002
new
pi-asel-ki
be.friend-TR
v:pred
-r
-3P.O
-pro.d:p
0003
bridging
‘The chicken and the swamphen were friends. They stayed at one place.’
Me nrak iskei go ratli na rakfan los.
nrak
time
np:other
0004
new
‘Then one time they said that they would go for a swim.’
Kotfan nrak iskei go ratli na rakfan los elau.
kotfan
afternoon
np:other
0004
elau
sea
np:l
0005
unused
‘One afternoon they said they would go and swim in the sea.’
Ale rana rato rapan los elau.
‘So then they wanted to go for a swim in the sea.’
Me nlaken nser ne. Nser nen too isuun to. Nki.
nser
comb
np:dt_p
0006
new
suun
carry_on_head
v:pred
‘But because of the comb. That comb that it put on its head. That one.’
Ga teni taap̃es, ipi nser ni taap̃es, tene, ipi teni taap̃es.
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
te-ni
DET-of
dem_pro:pred
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
‘This one is the swamphen's comb.’
Me tene ipi teni too. Gawanki. Ale rato rapan los elau.
te-ni
DET-of
dem_pro:pred
too
chicken
rn_np:poss
0001
‘But this one is the chicken's. Like that. Okay they went and swam in the sea.’
Me nlaken too kipe lewiki kom ni taap̃es.
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
‘But because the chicken liked the swamphen's comb,’
Malen rapato los pan, go too inrik taap̃es ki na, "Ag p̃afei to me kineu kafei sak."
taap̃es
swamphen
np:p
0002
‘When they went swimming the chicken said to the swamphen, "You stay here first and I'll get out."’
Ina ipa na ikalki nkal ga inom. Me imailum pnaklu kom ni taap̃es, ipaskin np̃aun
nkal
cloth
np:p
0007
bridging
ga
3S.POS
rn_pro:poss
0001
pnak-lu
steal-completely
v:pred
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
np̃au
head
np:g
0008
bridging
-n
-3S.DP
-rn_pro:poss
0001
‘He wanted to go to dress in his clothes. Then he quietly, completely stole the swamphen's comb and put it on his head.’
Isef kaipa, me taap̃es ipen los, ipen los panpan na imai na ikalki nkal ga pan inom.
taap̃es
swamphen
np.d:s
0002
ga
3S.POS
rn_pro.d:poss
0001
‘He ran away and went, then the swamphen swam there until he came to get dressed.’
Me ilel kom ga me kom ga ipuel, nlaken too kipe pnakon pa. Me ni too kom ga ito.
ga
3S.POS
rn_pro.d:poss
0002
ga
3S.POS
rn_pro:poss
0002
ga
3S.POS
rn_pro.d:poss
0001
‘Then he looked for his comb, but it was gone, because the chicken had stolen it and gone. But the chicken's comb was still there.’
Taap̃es inrogtesa. Too ipnak kom ni taap̃es.
taap̃es
swamphen
np.d:s
0002
taap̃es
swamphen
rn_np.d:poss
0002
‘The swamphen felt bad. The chicken stole the comb from the swamphen.’
Isemsemwes go kipe to ur esum̃ ur narmal, itu fekfeki kom, nlaken kin ipnakon,
e-sum̃
LOC-house
np:g
0010
new
narmal
clearing
np:g
0011
new
fekfek-ki
show_off-TR
v:pred
‘He was happy because of it, and he went around the house and the yard and he showed off, because he had stolen it.’
kom ni taap̃es. Me taap̃es ina ipan na ikal su, me ileka ki kom ga ipuel.
taap̃es
swamphen
rn_np.d:poss
0002
taap̃es
swamphen
np.d:a
0002
ga
3S.POS
rn_pro.d:poss
0002
‘the comb from the swamphen. And the swamphen wanted to get dressed, but he saw that his comb was missing.’
Me kom ni too, ito. Go ina isati kaipsi np̃aun me inrogtesa.
too
chicken
rn_np.d:poss
0001
‘But the chicken's comb was there. And he wanted to get it and he he put it on his head, but he felt bad.’
Imaet go kisef pan kus namlas, ipan kus namlas, go kito ur namlas.
namlas
bush
np:g
0012
new
‘He got angry and he ran away to hide in the bush, he hid in the bush, and he wandered in the bush.’
Go mees kutae pam̃or too kin ito ur esum̃, nlaken kin ipnak kom ni taap̃es.
e-sum̃
LOC-house
np:l
0010
taap̃es
swamphen
rn_np.d:poss
0002
‘And today you will find that the chicken stays around the house because it stole the swamphen's comb.’
Taap̃es imalier kom ni too, nlaken isees go kisef pan kus namlas.
taap̃es
swamphen
np.d:a
0002
too
of.chicken
rn_np.d:poss
0001
‘The swamphen is ashamed of the chicken's comb because it is small and he runs and hides in the bush.’
Nafuserekwen ni taap̃es go too itefla.
taap̃es
swamphen
rn_np:poss
0002
‘The story of the chicken and the swamphen is like that.’