Naliati iskei maal ruto ruto puserek.
maal
hawk
np.d:s
0001
new
‘One day the hawks were telling stories.’
Panpan go rutmer nrikir ki na. Maal itli na, "Neu apitlak nalkis iskei amingi go atae nrir pak elag."
-r
-3P.DP
-rn_pro:poss
0001
maal
hawk
np.d:s_ds
0002
bridging
nalkis
herbs
np:p
0003
new
‘Until they told themselves [....] The hawk said, "I have a herb, I drink it and I know how to fly up high."’
Go sokfal inrik maal kin nag, "P̃afo neu preg nalkis." Go ruinpa ki natut. Maal teflan p̃afo mai.
sokfal
owl
np.d:a
0005
new
ZERO
ZERO
0.d:s
0006
bridging
natut
appointment
np:other
0007
new
‘And the owl said to the hawk, "You go and get the herbs." And they promised to meet back again. "That is the time you will come."’
Kafo tuok nalkis p̃afo mingi." Ruto panpanpan mal natut ipaakor, go maal kiwes nalkis mai.
‘I will give you herbs, you drink it." They stayed until the time to meet back again, and the hawk brought the herbs.’
Sokfal me kimai, me inrik maal ki na, mlapuas ki na, "Ag kin p̃afo na- p̃afo ga wis nalkis tua kin kemingi."
‘The owl came, then he told the hawk and mlapuas, "You will get the herbs for him and give it to him to drink it."’
Me mlapuas ina ito kaimin nalkis ni sokfal, me kini sokfal uut nai.
mlapuas
owl
np.d:a
0009
new
sokfal
owl
rn_np:poss
0005
sokfal
owl
lv_np.d:obl
0005
‘Then mlapuas drank the owl's herbs, and he poured water for the owl.’
Ipan min nalkis, nen kin runi sokfal pregi pan. Imin silua me kiga uut nai pan tua kin imingi.
ZERO
ZERO
0.d:a
0011
bridging
sokfal
owl
lv_np.d:obl
0005
‘He went and drank the herbs that they got for the owl. He drank it all, but he poured water for the owl and took it to give him to drink.’
Selwan imin silua go, rupan saisei go rutli, "Malfanen mal natut kemai go tukfo pregnrogo nrir."
ZERO
ZERO
0.d:s
0012
bridging
natut
appointment
rn_np
0007
‘When he drank it all they met together again, and they said, "Now is the time for us to meet again and we will try to fly."’
Panpan mal natut imai go ruipan saisei. "Malfanen tufo nrir."
natut
appointment
rn_np
0007
‘Until it was the time of the meeting and they met. "Now we will fly."’
Malnen runrir, sokfal kin inrir ur etan. Ito ur etan m̃as, me maal go mlapuas ranrik, panpanpan maal mlapuas itol maal pak elag. Ipi stori m̃it m̃as.
‘Then they flew, the owl flew below. He only flew below, but the hawk and mlapuas, mlapuas beat the hawk up high. It is just a short story.’
Sokfal ikano nrir nlaken itap min nalkis mau, me mlapuas kin imin nalkis ni sokfal.
sokfal
owl
rn_np:poss
0005
‘The owl can't fly high because it did not drink the herbs but mlapuas drank the owl's herbs.’
Nlaken sokfal ikano nrir pak elag, nlaken itap min nalkis, ga iur etan me
‘Because the owl can't fly high, because it didn't drink the herbs, he flies below, but’
mlapuas itol maal pak elag. Ipi stori m̃it m̃as.
‘mlapuas beats the hawk up high. It is just a short story.’