běnlái zhègè gúshì bā, kě néng shì gēn, yīnggāi shì gēn nágè wǒde péngyǒu lǐshàngzōng yīqǐ jiǎng
lǐshàngzōng
lǐshàngzōng
rn_pn_np.h
‘Originally, this story was supposed to be told together with my friend Li Shang Zong.’
bíjìng yǒu tā zài
‘At least with him here,’
wǒ kéyǐ jǐduì jǐduì tā
‘I can refer to him.’
jiù tā bú zài
‘Would he not be here,’
wǒ yě bù néng jǐduì wǒ zígèér
‘I cannot refer to myself,’
shuō wǒ zhège, wǒ nàge de
‘I cannot talk about this or that.’
dánshì suīrán zhège gúshì lǐ méiyǒu tā
‘But even though he is not part of this story,’
danshì jīntiān zánmén jiǎng de shíhòu
‘but while we are telling this story today’
hái kéyǐ dàizhe tā
‘at least I could bring him with me’
jǐduì tā háishì chàbùliǎo de
chàbùliǎo
nothing_better_than
other:pred
‘There is nothing better than to refer to him.’
wǒ jiǎng de zhégè gúshì shì zhōngguó lìshǐ shàng liúchuán de bǐjiào guǎng de yīgè gúshì
zhōngguó
China
ln_pn_np:poss
bǐjiào
comparatively
ln_adj
‘What I am telling’
jiào jìgōngzhuàn
jìgōngzhuàn
jìgōngzhuàn
np:p
‘It is called Ji Gong Zhuan [= "The Story of Ji Gong"].’
jìgōngzhuàn de láilì dàzhì cóng qīngchāo jiù yǐjīng chénggǎo le
jìgōngzhuàn
jìgōngzhuàn
nc
‘Ji Gong Zhuan started to be passed around in Qing Dynasty.’
shì hóngpiānjùzhù
hóngpiānjùzhù
monumental_literary_piece
np:pred
‘it is a monumental piece of work’
hěn duō de gúshì
‘there are many stories’
yáoshì shuō jiǎng de huà
‘If we tell it’
jiǎng gè shí tiān èrshí tiān dōu shì jiǎng bù wán de
‘we will need more than ten or twenty days to finish.’
dánshì jīntiān zhī yǒu shíjī fēnzhōng de shíjiān
shíjī
a_little_more_than_ten
ln_num
‘But today we only have around ten minutes time.’
ránhòu jiù jiǎng jīgè xuǎnduàn bā
xuǎnduàn
chosen_part
np:p
‘So I will tell some chosen stories’
zhégè , jìgōng zhégè rén zài lìshǐ shàng shì quèshí yǒu zhègè rén de
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:dt_s
0001
new
rén
person
np.h:appos
0001
‘Ji Gong was a real person in Chinese history.’
yuán jìyú gōngyuán 829 nián
nián
year
np:other
0002
new
‘He died as a buddhist monk in 829.’
jùjīn shìbābǎi duō nián
nián
year
np:pred
0003
new
‘800 years have passed since then.’
zhégè héshàng jiào jìgōng
‘This monk was called Ji Gong.’
jìgōng shì rénmén duì tā de zūnchēng
jìgōng
jìgōng
np:s
0004
bridging
rénmén
people
ln_np
0005
new
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
zūnchēng
respectful_name
np:pred
‘Ji Gong was the respectful name people called him.’
tāde fǎmíng shì dáojì
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
fǎmíng
Buddhist_name
np:s
0006
new
‘His buddhist name was Dao Ji.’
ránhòu jìgōng jiā zhù zài zhèjiāng táizhōu
jìgōng
jìgōng
ln_pn_np.h:poss
0001
‘Ji Gong lived in Zhejiang, Taizhou.’
zhégè táizhōu yě yǒu yī zhǒng shuōfǎ
táizhōu
táizhōu
np:dt
0007
shuōfǎ
saying
np:s
0008
new
‘There is also a saying about Taizhou.’
jiào
‘It is called Taizhou’
taizhou jiù shì diànshìtái de tái
taizhou
taizhou
np:s
0007
diànshìtái
radio
ln_np:poss
‘tai is the tai used in radio station’
danshì jùtǐ zěnme jiào
‘but how to basically call it’
jiù gēn jiù shì nàge hé shèhuì shàng de zhǔliú jiàofǎ yīyàng
shèhuì
society
np:obl
0009
new
‘it is the popular saying’
bìjìng wǒmén shì gè zhǔliú de gúshì
‘After all, we are telling a popular story.’
ránhòu zhégè zhè yào cóng jìgōng de shēnshì shuōqǐ
jìgōng
jìgōng
ln_pn_np.h:poss
0001
shēnshì
experience
np:obl
0010
bridging
‘Now, we should start with the experiences of Ji Gong.’
shá shēnshì
shēnshì
experience
np:other
0010
‘What experiences?’
jìgōng xiǎo de shíhòu
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:s
0001
‘When Ji Gong was a little kid.’
bù nágè shíhòu hái méi tā
‘No, he was not alive at that time.’
tā diē zài zhèjiāng táizhōu de yǒngníng xiàn yǒngníng cūn yǒu yīgè yuánwài
diē
father
np.h:dt
0011
new
táizhōu
táizhōu
ln_np
0007
cūn
village
np:l
0012
new
yuánwài
general
np.h:s
0011
‘His father, there was a general living in Zhejiang, Taizhou, Yongning, Yongning-village,’
jiào lǐmàochūn
lǐmàochūn
lǐmàochūn
pn_np.h:p
‘who was called Li Mao Chun.’
zhégè lǐmàochūn zhégè rén shì yǒu yīxiē bèijǐng de
lǐmàochūn
lǐmàochūn
pn_np.h:a
0011
rén
person
np.h:appos
0011
bèijǐng
background
np:p
0013
new
‘This Li Mao Chun had some powerful friends and family.’
tā zài zuò guān
guān
government
np:p
0014
new
‘He worked for the government.’
zhégè guān hěn dà hái bù xiǎo
‘He managed large land, it was not small.’
xiāngdāngyú xiánzài de shěngcháng
shěngcháng
province_governor
np:pred
0015
new
‘He was like the province governors today.’
shěngzháng háiyǒu bīngquán
shěngzháng
shěngzháng
np.h:dt
0015
bīngquán
military_right
np:p
0016
new
‘But he also had military rights.’
ránhòu zhégè jiātíng duì
jiātíng
household
np:other
0017
bridging
‘Then this family’
tā tuìxiū le zhīhòu laai ?
‘after he had retired’
yǒu xián
xián
free_time
np:p
0019
new
‘he had free time’
háiyǒu dì
‘and he had land’
jiù méiyǒu shénme ne
shénme
what
intrg_other:p
‘but what did he not have?’
jiù méi háizi
‘He did not have any children.’
gǔyǔyǒuyún bù xiào yǒu sān wúhòuwéidà
gǔyǔyǒuyún
there_is_an_old_saying
nc
‘In old times there was a saying: There are three types of disobidience, but having no heirs is the worst.’
lǎo liǎngkǒu yī tiān jiù zé tiān tiānér zuò chuáng shàng
liǎngkǒu
couple
np.h:s
0021
bridging
‘The old couple sat on their bed every day.’
jiù tánqì
‘They sat on their bed every day, just sighing.’
zěnme jiù méi érzi ne
‘How are there no children?’
(wǒ) zhè yī tiān tǐng nǔlì de ā
tiān
day
np:other
0023
new
nǔlì
hard_working
other:pred
‘I worked hard all my life.’
lǎo tàitài yě jiù kū
tàitài
woman
np.h:s
0024
bridging
‘The old woman cried as well.’
liǎ rén méi shì
‘When the two of them had free time’
jīngcháng jiù qiú shén bàifó
shén
God
np:p
0025
unused
‘they often went to pray to Buddha.’
huà shuō dāngdì yǒu yīgè sì
‘It is said that in that region was a temple’
jiào héshàng miào
‘it was called He Shang Temple.’
zhégè héshàng miào jiào shá ne
‘What is the monastry called?’
jiào guóqīng sì
‘It was called Guo Qing Temple’
zhégè yǒu yī tiān zhégè fūfù liǎ rén jiù qù guóqīngsì bàifó
rén
person
np.h:appos
0021
ZERO
0_they
svc_0.h:a
0021
‘One day, the couple went to Quo Qing temple to pray to Buddha.’
bài zhégè luóhàn táng
‘To pray in Luo Han hall.’
jìn zhégè luóhàn táng lǐ
‘They went inside the Luohan hall’
zhégè gōngdé xiāng lǐ juān wán qián
xiāng
cabinet
np:g
0028
new
qián
money
np:p
0029
bridging
‘They put money in the cabinet’
shàng wán xiāng
xiāng
incense_stick
np:p
0030
new
‘and put down the incense sticks,’
lǎo tàitài jiù guì nà le
‘the old woman kneeled down there.’
gāng kē le yīgè tóu
‘She had just done a Kowtow.’
jiù jiàn shíbā luóhàn lǐ nágè jiànglóng luóhàn de fóxiàng jiù dǎo díshàng le
luóhàn
luóhàn
np:obl
0032
bridging
jiànglóng
fight_dragons
ln
fóxiàng
Buddha
np:s
0033
bridging
‘When suddenly one of the 18 Luohans, the one who fights dragons, fell down on the ground.’
fūqī liǎ dāngshí jiù xiàhuài le
dāngshí
at_that_time
np:other
‘At the time, the couple was scared to death.’
pángbiānér xiǎo héshàng zǒu le
héshàng
monk
np.h:s
0034
new
‘At the side a small monk passed by’
nǐ gān shénme (nǐmén)
shénme
what
intrg_other:p
‘What are you doing?’
fūqī liǎ rénér shuō
fūqī
couple
np.h:s_ds
0021
rénér
person
np.h:appos
0021
‘The two people said:’
méi gān shá yā
‘We did nothing.’
méi gān shá yā
‘You did nothing’
fóxiàng kē fóxiàng dǎo le
‘the Buddhy just fell down?’
wǒ jiù kēle gè tóu
‘I just did a Kowtow.’
kē nà (dà) jìnér gān mā
‘Why did you do it with this much energy?’
nǐ kàn fóxiàng zhèn diàole (hā)
fóxiàng
Buddha
pro:s
0033
‘You see, Buddha even fell down.’
(hā) zhè shíhòu lǎo héshàng jiù guòlái le
héshàng
monk
np.h:s
0035
new
‘In this moment, an old monk came over.’
zé (bǎ) xiǎo héshàng tuī dào yī biān
‘He dragged the little monk to the side’
zé zhégè gōngxǐ èr wèi
gōngxǐ
congratulate
v:pred
‘Congratulations to both of you.’
jīnrì kē wán tóu
‘Today after finishing the Kowtow’
huíqù zhīhòu
‘and going back,’
míngrì biàn kě dédào shēnyùn
shēnyùn
pregnancy
other:pred
‘tomorrow you can get pregnant.’
ránhòu dìèr tiān huíqù
tiān
day
np:other
0036
bridging
‘Then the second day they went back.’
guǒrán yī yè zhīhòu zhégè wángshì dùzi jiù dà le
yè
night
np:other
0037
bridging
wángshi
wáng
ln_pn_np.h:poss
0024
dùzi
stomach
np:s
0038
bridging
‘And indeed, after one night Wang Zhi had gotten pregnant.’
ránhòu èr rénér fēicháng gāoxīng ā
‘Then both were really happy.’
kě zhōngyú yǒu háizi le
‘Finally there are children!’
ránhòu jiù gěi nágè guóqīng sì jiù yòu juān le yī bǐ qián
juān
give_donation
v:pred
‘Then they gave Guo Qing temple a large sum of money.’
ránhòu zhégè huáiyùn de guòchéng zán jiù bù jiǎng le
huáiyùn
pregnancy
ln_np:poss
guòchéng
process
np:dt_p
0041
bridging
‘We will not talk about the pregnancy any more.’
ā jīngguò le shí gè yuè
yuè
month
np:s
0042
bridging
‘Ten months passed.’
huáitāi shí yuè
‘She was pregnant for ten months.’
zhégè jìgōng jiù chūshēng le
jìgōng
jìgōng
np.h:s
0001
‘Then Ji Gong was born.’
zhégè chǎnfáng chǎnfáng lǐ chūlái
chǎnfáng
delivery_room
np:l
0043
new
chǎnfáng
delivery_room
nc
‘He was born in the delivery room.’
wàibiān nágè tā bàba jiù děng nàgè lǐmàochūn lǐyuánwài
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
lǐmàochūn
lǐmàochūn
pn_np.h:dt_s
0011
yuánwài
general
np.h:appos
0011
‘Outside his father waited, the general Li Mao Chun.’
ránhòu jìgōng jiù kāishǐ shēng
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:dt_p
0001
‘Then the birth of Ji Gong began.’
gāng shēngchūlái
‘When he had just been born’
jiù gěi nágè chǎnpóér xià le yī tiào
chǎnpóér
midwife
np.h:obl_dom
0044
new
‘he already scared the midwife.’
zhè háizi yī shēngchūlái
‘Once the child had been born’
lā zhe zuǐ xiào
zuǐ
mouth
np:p
0045
bridging
‘With both corners of the mouth.’
(nà hěn xià rén de) duì
‘(That is very scary) Yes.’
bǐ shàngzōng xiào de hái xiéhū
shàngzōng
shàngzōng
pn_np.h:obl
‘It smiled even scarier than Shang Zong.’
lā zhe zuǐ
‘It pulled the corners of its mouth’
kuài (xiào) kuài chàqìér le xiào de
chàqìér
out_of_breath
lv_svc
‘and laughed so hard that it hurt.’
ránhòu liǎ rénér doū huāng le (nǐ shuō zhè)
huāng
confused
other:pred
‘Then both were confused.’
zhè zěnme huíshìér
zhè
DEM
pro:s
0046
bridging
‘How is this possible?’
liǎér rén jiù bào zhe
‘The two people hugged’
yī biānér bàozhe
‘at the same time they hugged’
yī biānér kànzhe háizi xiào
‘and they looked at the smiling child.’
doū chōu le doū
‘It smiled and smiled.’
ránhòu zhégè shíhòuér wàimiànér yī shēng āmítuófó
‘Then, at this moment, there was the sound "Emituofo" outside.’
guóqīng sì de lǎo héshàng yòu lái le
‘The old monk from Guo Qing temple came again.’
lǎo héshàng shuō
héshàng
monk
np.h:s_ds
0035
‘The old monk said:’
zhégè gōngxǐ lǐ yuánwài hé lǐ fūrén
gōngxǐ
congratulate
v:pred
yuánwài
general
np.h:p
0011
fūrén
wife
rn_np.h:appos
0024
‘Congratulations to general Li and his wife Li’
zhōngyú dédào le dédào le nǐmén zhégè érzi
nǐmén
2PL
ln_pro.2:poss
0021
‘for finally getting your son.’
wǒ lái zhúhè nǐmén
‘I have come to congratulate you.’
ránhòu shì zhégè lǐ yuánwài jiù shuō le
yuánwài
general
np.h:s_ds
0011
‘Then Li said:’
dàshī nǐ kuài gěi kànkàn
dàshī
master
np.h:voc
0035
‘Teacher, come look quickly!’
zhè háizi shēngxiàlái
‘After the child was just born’
nǐ kàn zhè kuài xiào chàqì le doū
chàqì
out_of_breath
rv_svc
‘It is hurting itself because of laughter!’
ránhòu nágè héshàng jiù náguòlái le
‘Then this monk took it. / Then they brought the monk to the child.’
ránhòu hán le liǎng jù shī
‘Then he sang two verses.’
mó yào xiào
‘Do not smile! [archaic]’
mó yào xiào
‘Do not smile! [archaic]’
nǐ de láilì wǒ zhīdào
nǐ
2SG
ln_pro.2:poss
0001
láilì
origin
np:dt_p
0048
new
‘I know your origin.’
ránhòu ránhòu zhàozhe háizi de nǎodài
háizi
child
ln_np.h:poss
0001
nǎodài
brain
np:p
0049
bridging
‘Then he hit the child on the head.’
pèng jiù gěile yī xià
‘He hit it.’
dāngshí lǐ yuánwài jiù zuò dìshàng le
dāngshí
at_that_time
np:other
yuánwài
general
np.h:s
0011
‘At that time general Li sat down on the ground.’
dánshì zhè wǒ érzi
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0011
‘But this is my son.’
nǐ bù néng zhème dǎ yā
‘You cannot hit him.’
hái xiǎo
‘It is still a baby.’
shuō lái yě guài
‘It was a little weird.’
dàshī yínwán shī
‘After the master had finished reciting,’
dǎwán zhīhòu
‘and after he had finished hitting it’
háizi jiù bù xiào le
‘the child did not smile anymore.’
ránhòu jíxù
‘Then let's continue!’
wènde zhème duō ne
‘Stop asking so much.’
zhè gādá méi jiǎng
‘I have not told this.’
ránhòu jíxù huó
ZERO
0_they
0.h:s
0050
bridging
‘Then they continued living.’
zhè háizi zhuányǎn jiù zhǎngdà chéngrén le
zhuányǎn
blink_of_eye
other
‘this child grew up in the blink of an eye’
shíliù qī suì
‘16 or 17 years (passed).’
(shì) kéyǐ shuō shì fēicháng cōngmíng
cōngmíng
smart
other:pred
‘We can say that it was really smart.’
cōngmíng dào shénme díbù ne
cōngmíng
smart
other:pred
‘How smart?’
shī cígēfù wú yī bù jīng
shīcígēfù
poem_song_drama_opera
np:s
wúyībùjīng
not_one_not_known
v:pred
‘He knew every poem, every song, every drama and every opera.’
shénme shū kàn yī biàn jiù néng bèixiàlái
bèixiàlái
know_from_heart
v:pred
‘Whichever book he had read, he knew it from heart.’
dánshì yǒu yīgè àihǎo
àihǎo
hobby
np:p
0052
new
‘But he had a hobby.’
méi shì xǐhuān zài wūlǐ kàn fójīng
fójīng
Buddhist_scriptures
np:p
0054
new
‘When he had nothing [to do], he liked to read Buddhist scriptures in his room.’
huán nágè mùyú bāng bāng qiāo
mùyú
wooden_fish
np:p
0055
new
‘He even took a wooden fish (Buddhist percussion instrument) to beat on it.’
nǐ shuō zhè xià bù xià rén
‘You say: isn't that scary?’
hái tā bà lǐ yuánwài hái zhǐzhe tā gěi tā jiā chuán zōng jiēdài ne
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
yuánwài
general
np.h:appos
0011
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0011
chuánzōng
continue
vother:pred
‘Also, his father, general Li, would pressure him to get children.’
huà shuō yǒu zhème yī tiān yī tiān zǎoshàng qǐlái
‘It is told that one day, when he stood up in the morning’
lǐ yuánwài gēn lǐ fūrén tūrán jiù sǐ le
yuánwài
general
np.h:s
0011
fūrén
master
rn_np.h
0024
‘General Li and his wife had suddenly died.’
liǎér rén jiù sǐ de hěn tūrán
‘Both had died very suddenly.’
zǎoshàng wǎnshàng shuíjiào
zǎoshàng
morning
np:other
wǎnshàng
evening
np:other
‘In the morning, in the evening they went to sleep’
zǎoshàng jiù méi xǐnglái
zǎoshàng
morning
np:other
‘and in the morning they did not wake up’
(shì ā) zhè zhōngguó gǔdài zhè jiào shòu zhōng zhèng qǐn
shòuzhōngzhèngqin
natural_death_because_of_old_age
np:p
‘In ancient China this was called natural death because of old age.’
zǒu de hěn ānxiáng
‘They left very peacefully.’
ránhòu zhégè kāishǐ gěi fùmǔ zuò fǎshì ā fàng yànkou ā
fǎshì
religious_ceremony
np:p
0056
new
yànkou
incense
np:p
0057
new
‘then he started doing religious ceremonies for his parents’
ránhòu gāng bǎ fùmǔ xià zàng le
fùmǔ
parents
np.h:obl_dom
0021
‘Then just after his parents had been put into the grave,’
zhégè zhégè jìgōng (xiǎo shíhòu jiù)
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:dt_poss
0001
‘This Ji Gong, when he was small,’
tā zhégè míngzi jiào lǐ xiū yuán
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
míngzi
name
np:a
0058
new
‘His name was Li Xiu Yuan.’
lǐ xiū yuán jiù shuō le
‘Li Xiu Yuan said’
wǒ yào chū jiā
‘I need to go away from home.’
zhé bù xíng ā
zhé
DEM
pro:s
0059
bridging
‘That is not possible.’
dāngshí jīgè jiùjiù shūshū
dāngshí
at_that_time
other
jiùjiù
uncle
np.h:other
0060
new
‘At that time some uncles and other relatives’
jiā lǐ yǒu biéde qīnqī
qīnqī
relatives
np.h:s
0061
new
‘at home were other relatives’
jiù lāzhe lāzhe tā
‘they held him’
jiù bù néng chū jiā
‘So he could not get out. / You cannot get out.’
nǐ yī chū jiā le
‘Once you go out of your home’
nǐmén zhè yī zhī jiù duànle ā
nǐmén
2PL
ln_pro.2:poss
0050
‘your family has no descendants left.’
bù xíng shuí yě lán bù zhù wǒ wǒ bìxū chū jiā ránhòu tā jiù dàole tāmén zhégè xiàn lǐ de nágè guóqīng sì
tāmén
3PL
ln_pro.h:poss
0050
‘No, nobody can stop me, I have to go away, then he went to the Guoqing temple in their district.’
qiāo nágè sìmén
sìmén
temple_door
np:p
0063
bridging
‘He knocked on the door of the temple.’
bāng bāng bāng
‘Bang, bang, bang.’
lǎo héshàng jiù bǎ mén kāikāi le
‘The old monk opened the door.’
dàshī wǒ yào chū jiā
dàshī
master
np.h:voc
0035
‘Master, I have to go away from home.’
ēi děng nǐ duōshǎo nián le
‘Ah, I have waited for you for so many years.’
nǐ kě suàn lái le
‘You have finally come.’
ránhòu jiù zài zhèér (gěi) tídù
‘Then he shaved his head right there.’
ránhòu tìle zhīhòu
‘Then after he was shaved,’
qǔle gè fǎmíng
fǎmíng
Buddhist_name
np:p
0006
‘(he) got a Buddhist name.’
jiù jiào dáojì
‘His name was Dao Ji.’
zhégè dàojì bā píngshí zài sìyuàn lǐ niàn niàn jīng
dàojì
Dàojì
pn_np.h:dt_a
0001
sìyuàn
temple_yard
np:l
0064
new
jīng
scriptures
np:p
0054
‘This Daoji, (he) usually read the scriptures in the temple yard.’
kànkàn jīngshū
jīngshū
Buddhist_scriptures
np:p
0054
‘He read Buddhist scriptures.’
qiāoqiāo mùyú
mùyú
wooden_fish
np:p
0055
‘He beat on the wooden fish.’
xíng xiūxíng yī xià
xiūxíng
practise_Bhuddism
v:pred
‘He practised Buddhism.’
ránhòu tā nágè shīfù gáosù tā
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
‘Then his master told him:’
nǐ zhégè dú wàn juàn shū bùrú xíng wàn lǐ lù
‘It is better to experience as much as possible than to read as much as possible.’
ránhòu jiù gǔlì tā chūqù yúnyóu
‘Then he encouraged him to go out and travel through the country.’
ránhòu zhégè dáojì jiù jīngcháng chūqù yúnyóu
dáojì
dáojì
pn_np.h:s
0001
‘Then Dao Ji often went out to travel.’
gège símiào ā ránhòu míng shān dà chuān ā
símiào
temple
np:other
0065
new
shān
mountain
np:other
0066
new
chuān
waters
np:other
0067
new
‘(He went to) many temples, then he saw many famous mountains and rivers.’
ránhòu shì féng sìmiào jiù guàdān
‘When he found a temple, he stayed there for a night.’
zhè yī tiān què shuō tā lái dàole zhè xīhú língyǐn sì
‘But this one day he came to this Xihu Lingyin temple.’
língyǐn sì shì hěn qípài de zhè hángzhōu shì tèbié dà de yī gè sìmiào
hángzhōu
hángzhōu
np:dt_l
0069
new
‘Ling Yin temple has a very holy atmosphere, it is a very important temple in Hangzhou.’
zhégè tā zhégè jìnle sì
‘He went in the temple.’
jiù gēn xiǎo héshàng shuō
héshàng
monk
np.h:g
0070
new
‘He said to a little monk:’
zhégè wǒ shì yúnyóu lái de sēngrén
‘I am a monk who is traveling though the country.’
jīntiān wǒ yào zài zhèér guàdān zhù yī sù
‘Today I will stay here.’
zhégè sēngrén jiù bǐngbào ā
ZERO
0_it
0:p
0071
bridging
‘This monk went away to report it.’
bǐngbào tāmén nágè jiānsì
tāmén
3PL
ln_pro.h:poss
0072
bridging
jiānsì
temple_manager
np.h:g
0073
new
‘To report it to the manager of the temple.’
jiānsì jiào guǎngliàng
jiānsì
temple_manager
np.h:a
0073
guǎngliàng
guǎngliàng
np.h:p
‘His name was Guang Liang.’
shì yī gè pàng héshàng yī gè dà héshàng
‘He was a fat monk.’
zài hěn duō qítā de bánběn de lǐmiàn guǎngliàng zhégè rén doū bú shì yī gè shénme hǎo héshàng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
rén
person
np.h:appos
0073
‘In many ways Guang Liang was a bad monk.’
jiù shì tāncái ā
‘He was greedy,’
hǎo sè ā
‘he loved women,’
xīnyǎnér xiá xiǎo ā
xīnyǎnérxiáxiao
NC
other:pred
‘he was envious,’
shì fēi
fēi
like_gossiping
other:pred
‘he liked to gossip.’
ránhòu zhégè guǎngliàng jiù zhǎo zhègè lǎo fāngzhàng
guǎngliàng
guǎngliàng
np.h:a
0073
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:p
0074
new
‘This Guang Liang looked for the Fangzhang (highest monk in a temple).’
zhégè lǎo fāngzhàng zhégè píngshí shì hěn wēiyán de yī gè rén zuò zài liántái shàng píngshí shuōhuà lián yǎnjīng doū bù zhēng de yī gè rén
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
liántái
platform
np:l
0075
new
yǎnjīng
eyes
np:p
0076
bridging
‘This old Fangzhang was usually a very calm person, he sat on the Liantai, he usually didn't even move his eyes when talking.’
zhégè jiù bǎ tā dài guòlái le
tā
3SG
pro.h:obl_dom
0001
‘He / They brought him over.’
shuō zhégè fāngzhàng yǒu gè héshàng jiào dáojì de hé yǒu gè jiào dáojì de héshàng
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:voc
0074
‘he said: Fangzhang, there is a monk called Daoji.’
yúnyóu dào zánmén zhèér
zánmén
1PL.INCL
ln_pro.1:poss
0077
bridging
‘He has traveled to us.’
yào lái guàdān
‘He wants to sleep here.’
zhégè fāngzhàng nǐ zhégè yíxià rúhé ā
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:voc
0074
nǐ
2SG
ln_pro.2:poss
0074
‘What do you think, Fangzhang?’
fāngzhàng bǎ yǎnjīng zhēngkāi le
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
yǎnjīng
eyes
np:obl_dom
0076
‘Fangzhang opened his eyes.’
zǒuxià liántái
liántái
platform
np:obl
0075
‘He stood up.’
zǒudào zhégè dáojì miàn qián
‘He walked to Dao Ji.’
zuǒ kàn yī yǎn
‘He looked left.’
you kàn yī yǎn
‘He looked right.’
ránhòu tūrán jiù bǎ zhégè bǎngzi jiù lūnyuán le pī
bǎngzi
hand
np:obl_dom
0078
bridging
‘Then suddenly he raised his hand and hit him.’
yī gè dà zuǐbā
zuǐbā
slap
np:other
0079
new
‘One big slap in the face.’
dáojì jiù méi dǐngzhù
dáojì
dáojì
pn_np.h:a
0001
‘Dao Ji had not stopped him.’
dāngshí zài díshàng jiù zhuǎn le liǎng sān quānér
dāngshí
at_that_time
other
‘At that time he turned on the ground two or three times.’
pūtōng (jiù) dǎo dìshàng le
‘Bang! - he fell on the ground.’
ránhòu zhè fāngzhàng jiù guòqù pāipāi liǎn
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
liǎn
face
np:p
0080
bridging
‘Then Fangzhang came over and hit him in the face.’
pāipāi zuǒ liǎn
liǎn
face
np:p
0081
bridging
‘He hit him on the left side.’
pāi pāi yòu liǎn
liǎn
face
np:p
0082
bridging
‘He hit him on the right side.’
yòu xiàng sì xià dǎliáng le yī xià
‘And hit him again on all four sides.’
biānérshàng de xiǎo héshàng xīn lǐ xúnsī
héshàng
monk
np.h:s_ds
0070
‘The little monk(s) stood on the side and thought:’
chǒu shá jiù shì nǐ dǎ de
‘What are you looking at?’
zhè rén doū bèi guòqì qù le
guòqì
beat_to_death
lv_svc
‘This man has almost been beaten to death.’
ránhòu fāngzhàng jíxù gē zhèér pāi shíjiān bù dà guò yuēmò néng yǒu sān sì fēnzhōng dáojì xǐng le
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:a
0074
yuēmò
approximately
other
fēnzhōng
minute
np:s
0083
new
dáojì
dáojì
pn_np.h:s
0001
‘Then the Fangzhang continued hitting him, not a lot of time had passed, around 3 to 4 minutes, when Daoji woke up again.’
èn xǐngle zhīhòu (zhè yī zhǎng pāi de tǐng tǐng yánzhòng ā)
‘After he woke up (he had hit him very hard),’
zhè yī zhǎng pāide hěn měng hěn yánzhòng zhè yī zhǎng pāile zhīhòu dáojì qǐlái
ZERO
0_Fangzhang
0.h:a
0074
ZERO
0_it
0:s
0084
bridging
yánzhòng
serious
other:pred
dáojì
dáojì
pn_np.h:s
0001
‘he had been beaten very seriously. After this round of hitting was over, Daoji stood up.’
zuǐ wāi yǎn xié
yǎn
eyes
np:s
0085
bridging
‘His mouth and eyes were crooked.’
yīfú quán doū . . .
yīfú
clothes
np:other
0086
bridging
‘All his clothes.’
shǒu wǔ zú dǎo
shǒu
hand
np:s
0087
bridging
zú
feet
np:s
0088
bridging
‘His hands and feet swung around.’
bǎ yīfú chělàn
yīfú
clothes
np:obl_dom
0086
‘His clothes were ripped.’
ránhòu bǎ màozi yě sī le
màozi
hat
np:obl_dom
0089
new
‘Then he had also ripped his hat’
rēng zài díshàng
‘and (he) had thrown (it) on the ground’
ránhòu biānér shàng xiǎo héshàng
héshàng
monk
np.h:s_ds
0070
‘Then the little monk(s) on the side said:’
wán le
‘Crap! (literally: Now everything is over.)’
nǐ zhè bǎ rén pāi chū shìér lái le bā
‘You must have beaten him until he has gone mad.’
pāi bā pāi bā
‘Just hit him!’
ránhòu guǎngliàng shuō zhégè shīfù nǐ xiánzài kéyǐ bù shuōhuà dàn nǐ shuō de měi yī jùhuà doū jiāng chéngwéi chéng táng zhènggōng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s_ds
0073
shīfù
master
np.h:voc
0074
jùhuà
speech
np:a
0090
bridging
zhènggōng
presented_evidence
np:p
0092
new
‘Then Guangliang said: Well, master, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.’
ránhòu zhégè dàshī tuìxià
‘Then that master said:’
nǐmén zhèxiē fánfū súzi dǒngdé shénme cóngcǐ zhégè miào lǐ jiù duō le yī gè fēng héshàng
súzi
people
np.h:appos
0072
shénme
what
intrg_other:p
‘You average people do not understand. From that time onwards, there was one more crazy monk in this temple.’
zhè yě shì tā nágè jìdiān de yóulái
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0001
jìdiān
jìdiān
ln_pn_np.h:poss
0093
new
‘That is the origin of Ji Dian.’
wéishénme shuō tā shì jìdiān ne
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:pred
‘Why do people call him Jidian?’
diān jiù shì fēng de yìsī shuō zhégè jìgōng yě shì yǒu diǎn fēngfēng diāndiān de
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:s
0001
fēngfēng
crazy
other:pred
‘Dian means crazy. It means this Jigong is a little cuckoo.’
ránhòu zhégè jìgōng zài zhégè miào lǐ jiù zhùxiàlái
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:s
0001
‘Then Ji Gong continued living in this temple.’
zhégè zhùxiàlái zhīhòu
‘After settling there’
gēn yǐqián jiù bù yīyàngér le yǐqián shì chīzhāi niànfó
chīzhāi
eat_vegetarian
other:pred
niànfó
read_Buddhist_scripture
other
‘he was not like before anymore. Before he was a vegetarian and read Buddhist scripture everyday.’
měi rì xiūxíng xiànzài jiù zhěng rì fēngfēng diāndiān
xiūxíng
practice_buddhism
v:pred
fēngfēng
crazy
other:pred
‘He practiced every day. Now he was crazy all day.’
yǒu de shíhòu hái hē jiǔ chī ròu
jiǔ
alcohol
np:p
0094
new
‘Sometimes he even drank alcohol and ate meat.’
zhégè guǎngliàng xīn lǐ jiù bù tòngkuài
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
tòngkuài
happy
other:pred
‘Guang Liang was not happy.’
nǐ zhégè fēng héshàng
héshàng
monk
np.h:appos
0001
‘You crazy monk!’
ránhòu jiù gēn fāngzhàng shuō
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:g
0074
‘Then he talked to Fangzhang.’
shuō zhégè fāngzhàng ā
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:voc
0074
‘He said: Fangzhang’
zánmén zhè zánmén língyǐn sì shì dà miào ā
zánmén
1PL.INCL
other
0077
zánmén
1PL.INCL
ln_pro.1:poss
0077
‘Our Lingyin temple is a big temple.’
róngbúxià zhégè jìdiān
róngbúxià
cannot_fit
v:pred
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:p
0001
‘We can not keep Ji Dian here.’
zánmén shì zhǔliú sìyuàn
zánmén
1PL.INCL
pro.1:s
0077
sìyuàn
temple
np:pred
0068
‘We are a very popular Buddhist monastery.’
tā zhè tài fēi zhǔliú le ā
zhǔliú
popular
other:pred
‘He is too different.’
ránhòu fāngzhàng jiù shuō
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s_ds
0074
‘Then Fangzhang said:’
fómén zhī dà qǐ róngbùxià yī diān sēngěr
‘The doors of our temple are this big, how could we not have place for a crazy monk?’
yì sī jiù shì
yisī
meaning
np:s
0096
new
‘He meant:’
fómén zhème guǎngdà de yī gè dìfāng
‘The temple is so big,’
nándào lián yī gè fēng héshàng doū róngbùxià mā
róngbùxià
cannot_fit
v:pred
‘how could it be that we can not even keep a crazy monk?’
ránhòu zhégè guǎngliàng tīng le yě méiyǒu bànfǎ
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:a
0073
‘Then Guang Liang heard it and could do nothing.’
jiù xīn lǐ ànànjiàojìn shuō
ànànjiàojìn
secretly
other
‘And he only told himself secretly in his heart.’
bié ràng wǒ dài zhe nǐ
‘Do not let me catch you!’
dài zhe nǐ yīdìng yào bǎ nǐ gǎn chūqù
‘I will chase you out.’
ránhòu zhégè xiàbiān zhégè shìér jiù shì yóu guǎngliàng kāishǐ zhégè guǎngliàng bā guǎngliàng héshàng èn hěn tāncái
xiàbiān
downward
np:other
shìér
thing
np:s
0097
new
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:obl
0073
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:dt_s
0073
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
‘Then what happened afterwards, was started by Guang Liang. Guang Liang, the monk, was very greedy.’
ránhòu tā tèdì gěi zìjǐ zuò le yī jiànér jiāshā
zìjǐ
refl
refl.h:obl
0073
jiāshā
cape
np:p
0098
new
‘Then he deliberately got himself a cape.’
tā wéishénme zuò zhégè jiāshā ne
‘Why did he make that cape?’
tā jiù zé guǎngliàng yǒu yī gè zuì dà de yuánwàng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:a
0073
yuánwàng
hope
np:p
0099
new
‘Guang Liang had one important wish.’
tā de yuánwàng jiù shì nǎ tiān nágè lǎo fāngzhàng yīxià sǐ le
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0073
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
‘He hoped that when the old Fangzhang would die, he could become Fangzhang.’
wán tā jiù chéng zhùchí le
zhùchí
head_of_temple
np:pred
‘Then he would become head of the temple.’
tā jiù tiān tiānér pànzhe zhè yī tiān
‘He waited for that day every day.’
guò nián de fó qián dǎogào
nián
year
np:other
0101
new
‘In New Year he prayed to Buddha:’
āiyā dǎogào lǎo fāngzhàng kuài sǐ ā
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
‘Let the old Fangzhang die soon.’
lǎo fāngzhàng kuài sǐ
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
‘Lao Fangzhang should die soon.’
ránhòu tā jiù huāqián zuò le yī jiànér jiāshā
‘Then he used money to get a cape made.’
zhégè jiāshā bù yībān shì yúnjǐn zuò de
yúnjǐn
cloud_pattern_brocade
other
0103
new
‘It was made from precious cloud-pattern brocade.’
shénme shì yúnjǐn ne
shénme
what
intrg_other:pred
yúnjǐn
cloud_pattern_brocade
np:s
0103
‘What is cloud-pattern brocade?’
jiù shì nánjīng nágè nánjīng de zhùmíng de nágè sīchóu chǎnpǐn
nánjīng
nánjīng
np:l
0104
new
nánjīng
nánjīng
np:l
0104
‘It is the very famous product made of silk from Nanjing.’
jiù shì wǔ gè rén yī tiān méirìméiyè de gān zuì duō zhī 5 lí mǐ
méirìméiyè
every_day_every_night
np:other
lími
measure_of_length
np:p
‘If five people worked on it all day and all night, they would still not make more than 5 centimeters.’
tā zhégè (hěn zhēnguì) duì tā zhégè jiāshā shàng búdàn shì yúnjǐn de
tā
3SG
pro.h:dt_poss
0073
yúnjǐn
cloud_pattern_brocade
np:pred
‘On his cape was not only cloud-pattern brocade (very precious)’
nágè biānshàng nágè kuàiér hái shì yòng jīnxiàn tiāode
kuàiér
part
np:s
0105
new
jīnxiàn
silver_thread
np:obl
0106
new
‘The part on the side had been sewn using silver threads.’
shàngbiānér guàzhe shénme fěicuì ā zuānshí ā huángjīn de gōuzi báiyù de guà
fěicuì
jade
np:s
0107
new
zuānshí
cobalt
np:appos
0108
new
gōuzi
hook
np:appos
0109
new
báiyù
white_jade
np:appos
0110
new
‘On it was jade, cobalt, golden hooks and white jade embroidered.’
fēicháng zhēnxī
zhēnxī
precious
other:pred
‘Extremely precious.’
měi tiān wǎnshàng tā jiù bǎ nágè tā nágè bìchú dǎ kāi
wǎnshàng
evening
np:other
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0093
bìchú
cabinet
np:obl_dom
0111
new
‘Every night he opened his cabinet.’
kànzhe zìjǐ de jiāshā
zìjǐ
refl
ln_refl:poss
0073
‘(He) looked at his cape.’
wǒde bǎobèi jiāshā yā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
‘My beloved cape!’
wǒde bǎobèi jiāshā yā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
‘My beloved cape!’
wéishénme zhème shuō
‘Why did he say that?’
zhè jiù shì yǒu diǎnér xiàng xīyóujì le
zhè
DEM
pro:s
0112
bridging
‘This is a little like "Journey to the West".’
wéishénme zhème shuō yīnwéi ne
‘Why did he say (it) like this?’
jiāshā hǎo dánshì tā chuān bù liǎo
‘The cape was good and all, but he could not wear it.’
zhégè jiāshā wǔbǎiliǎng yínzi
yínzi
silver_coin
np:pred
‘The price of this cape was 500 silver coins.’
tā yào chuān chūqù fāngzhàng hái zài dehuà
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:s
0074
‘If he wore it outside, while the Fangzhang was still alive,’
jiù yào chìzé tā
‘he would have been punished.’
měi tiān wǎnshàng doū kàn
wǎnshàng
evening
np:other
‘Every night he looked at it.’
zhè jīntiān wǎnshàng yòu bǎ ménér dǎkāi le
jīntiān
today
np:other
0113
new
wǎnshàng
evening
np:other
ménér
door
np:obl_dom
0114
bridging
‘This evening he opened the door again.’
wǒde bǎobèi jiāshā yā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
‘My beloved cape!’
wǒde bǎobèi jiāshā yā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
‘My beloved cape!’
wéishénme yòu zhème jiào ne
‘Why did he call out again?’
jiāshā diū le
‘The cape was lost.’
dāngshí guǎngliàng jiù kū le
dāngshí
at_that_time
other
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
‘At that time Guang Liang cried.’
zuò dì shàng
‘He sat down on the ground.’
wǒ de jiāshā yā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
‘My cape!’
wǒ shuō
‘I said: Don't let (...)’
bù ràng kàn nǐ fēi déi ràng tā kàn diū le bā
‘Do not let them see it, but you had to let them see it, it must be lost.’
ránhòu zhè guǎngliàng gǎnjǐn jiù bǎ zìjǐ de sì gè túdì jiào lái
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
zìjǐ
refl
ln_refl:poss
0073
túdì
disciple
np.h:obl_dom
0115
new
ZERO
0_they
svc_0.h:s
0115
‘Then, Guang Liang quickly called his four disciples.’
jiù huìbǐng huímiàn huícài huífàn
huìbǐng
bake_pancake
np:pred
0116
bridging
huímiàn
cook_noodles
rn_np
0117
bridging
huícài
stew_dish
rn_np
0118
bridging
huífàn
cook_rice
rn_np
0119
bridging
‘That was the pancakes-cook, noodles-cook, dishes-cook and rice-cook.’
doū shì huízì bèiér de túdì zhè sì gè rénér
rénér
person
np.h:appos
0115
‘They were all this kind of disciples.’
nǐmén gěi wǒ zhǎo zhégè jiāshā jīntiān yīdìng yào zhǎo
‘Search for the cape for me, you must find it today!’
zhǎo bù zhuó ná nǐmén shì wèn
‘If you cannot find it, I will hold you responsible.’
sì gè rén jiù kāishǐ jiù zhǎo
‘The four started to look for it.’
zhǎo zhégè jiāshā zài miào lǐ zhǎo miào lǐ
‘They looked for the cape in the temple.’
nágè wàibiānér yě zhǎo le zhé shì
wàibiānér
outside
np:l
0120
new
‘They looked for it outside,’
nóngtián yě zhǎo le cèsuǒ doū fān le
nóngtián
field
np:l
0121
new
‘they looked for it in the fields, they even looked everywhere in the bathroom.’
jiú shì méiyǒu zhè jiāshā
‘But there was no cape.’
āiyā guǎngliàng yī xiǎng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang thought,’
zhè yě méi zhé diū le jiù diū le bā
‘there is nothing else to do.’
nà jiù zhè yàng le bā
nà
DEM
pro:s
0122
bridging
‘That is just how it is.’
ránhòu guǎngliàng jiù qù shān ménkǒuér sánsàn xīn
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
ménkǒuér
gate
np:p
0123
new
‘Then Guang Liang went to the gate to the mountain to calm himself.’
zhè jiāshā gāng diū xīn lǐ nánshòu
‘He had just lost the cape, so he was sad.’
ménkǒuér jiù kànzhe jìdiān yíngmiànér guòlái le
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:s
0001
‘At the door, he saw Ji Dian walking towards him.’
hún shēn jiǔ qì
hunshēn
whole_body
np:s
0124
bridging
‘From head to toe, he was reeking of alcohol.’
jìdiān nǐ jìngrán hē jiǔ
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:voc
0001
‘Ji Dian, you drank alcohol.’
bù duō jiù èr liǎng
‘Not much, just two... two.’
jìdiān huídá
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:s_ds
0001
‘Ji Dian answered.’
zé áng fómén qīngjìng zhī dì zěn róng nǐ yǐn jiǔ ā
fómén
temple_door
nc
0068
qīngjìng
peaceful_and_sinless
nc
róng
have_enough_place
nc
‘The temple is peaceful and sinless, how can it have place for you drinking alcohol?’
zhēn shì zuì guò zuì guò
‘This really is a sin, a sin.’
ránhòu zhè huí jìgōng jiàozhù guǎngliàng
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:a
0001
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:p
0073
‘And in this moment, Ji Gong called out to Guang Liang.’
guǎng liàng nǐ wén wén
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:voc
0073
‘Guang Liang, smell!’
nǐ zhè shēn shàng shì shénme shénme wèi
wèi
taste
np:pred
0126
new
‘What is that smell on your body?’
hǎo kǒufú de páigǔ
páigǔ
chop
np:pred
0127
new
‘Very delicious chop!’
chái xiǎo èr shāo jī
‘Fried chicken from cook Chai!’
yě bú shì yě bú shì
‘No!’
wǔ hàn là yā cháng
wuhàn
wuhàn
ln_np
0129
new
cháng
intestine
np:pred
0130
new
‘The spicy guts of a duck from Wuhan!’
zhè huí zhī jiàn jìgōng cóng xiùzi lǐ náchū yī gè míng huǎnghuǎng de yī tiáo dà ròu
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:a
0001
xiùzi
sleeve
np:l
0131
new
‘In this moment, Ji Gong suddenly pulled from his sleeves a huge piece of meat.’
pā jiù duì dào guǎngliàng de zuǐ lǐ shàng
guǎngliàng
guǎngliàng
ln_pn_np.h:poss
0073
‘He threw it in Guang Liang's mouth.’
zuì guò zuì guò zhēn xián ā tài xián le nǐ zhè xián tài xián
‘I have sinned, I have sinnned, this is so salty, this is too salty, salty, too salty!’
zhème xián de ròu wǒ jiù huó bù liǎo le
huobuliǎo
cannot_live
v:pred
‘Such salty meat, I cannot live anymore’
hǎo nǐ gè jìdiān
jìdiān
jìdiān
pn_np.h:pred
‘Oh, Ji Dian!’
nǐ jìngrán zài sì miào lǐ chī gǒuròu
gǒuròu
dog_meat
np:p
0132
‘You even eat dog meat in the temple!’
kàn wǒ ná nǐ qù jiàn fāngzhàng
ZERO
0_we
0.1:s
0134
bridging
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:p
0074
‘I will bring you before the Fangzhang!’
jiù zhuài zhe jìdiān
jìdiān
jìdiān
np.h:p
0001
‘He dragged Ji Dian with him.’
jìdiān jiù pǎo chū sìmén
jìdiān
jìdiān
np.h:s
0001
sìmén
temple_door
np:obl
0123
‘Ji Dian ran out the temple door.’
ránhòu tā zài hòumiànér zhuī
‘And he followed him.’
duì zài sìmiào de ménkǒuér fāxiàn
sìmiào
temple
ln_np:poss
0068
‘Right, at the door of the temple he saw’
miàomén shàng tiēzhe zhāng zhǐ
miàomén
temple_door
np:l
0123
‘there was some paper sticking on it.’
(xiě le shénme ne)
‘(What was written on it?)’
ránhòu tā jiù shuō nágè huícài nǐ qù kànkàn
huícài
stew_dish
np.h:voc
0118
‘Then he said: Dish-cook, go look!’
zhégè huícài yòu liǎnsèér yě bú tài hǎo bǐjiào qīng
huícài
stew_dish
ln_np.h:poss
0118
liǎnsèér
color_of_face
np:s
0136
bridging
‘The face of the dishes-cook was not good, very white.’
yě chī bù zhao shá
‘He did not eat much.’
ránhòu jiù guò qù kàn
‘He went to look.’
shīfù āi shì gè dāngpiào
shīfù
master
np.h:voc
0073
dāngpiào
pawn_ticket
np:pred
‘Master, oh, it is a pawn ticket.’
dāngpiào
dāngpiào
pawn_ticket
np:pred
‘A pawn ticket.’
keixià lái wǒ kàn kàn
‘Get it down, I want to see it.’
huícài jiù kei kei bù xià lái ā shīfù
huícài
stew_dish
np.h:a
0118
shīfù
master
np.h:voc
0073
‘The cook tried it: I can not get it down, Master!’
zhè dìfāng huài le
‘This place is broken.’
kei lòu le doū
‘I can not get it down.’
guǎngliàng jiù jìnqián zìjǐ kàn
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:a
0073
‘Guang Liang went nearer to look at it himself.’
guǎngliàng qì de dāngshí jiù tiào le yī zhàng duō gāo ā
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:a
0073
dāngshí
at_that_time
np:other
zhàng
unit_of_length
np:p
‘Guang Liang was so angry at that time, that he jumped very high!’
zhè jiù tā jiāshā de dāngpiào
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0073
jiāshā
cape
ln_np:poss
0098
dāngpiào
pawn_ticket
np:pred
‘It was the pawn ticket of his cape.’
dāng le wǔshí liǎng yínzi
‘It had been pawned for 52 silver coins.’
cái wǔshí liǎng ā
‘Only 52.’
guǎngliàng shuō zhè bù xíng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang said: This cannot be!’
xiánzài bìxū bǎ zhégè jiāshā shú huanlái
jiāshā
cape
np:obl_dom
0098
huanlái
change_back
v:pred
‘Now we need to get this cape back.’
zhégè jìdiān jiù xiān bù guǎn tā le
jìdiān
jìdiān
np.h:dt_p
0001
‘Do not care about Ji Dian for now.’
dài wǒ bǎ jiāshā huánlái zhīhòu zài zhěngzhì tā
jiāshā
cape
np:obl_dom
0098
huánlái
change_back
v:pred
zhěngzhì
take_care
v:pred
‘Wait until I have my cape back, then I will take care of him.’
ránhòu liǎ rénér qù ná shuǐ lái
rénér
person
np.h:a
0137
bridging
‘Then two got some water.’
ná shuǐ bǎ dāngpiào gěi yīnshī le
dāngpiào
pawn_ticket
np:obl_dom
0135
‘They got some water to make the paper wet.’
jiù kāishǐ wǎng xià sī
‘They tried to get it down.’
bù xíng ā shīfù sī bù xià lái
ZERO
0_it
0:s
0139
bridging
shīfù
master
np.h:voc
0073
‘It does not work, Master!’
sī bù xià lái zhà zhěng ā
ZERO
0_it
0:p
0140
bridging
‘We cannot get it down.’
zhè shíhòu huímiàn jiù gěi shīfù chū zhǔyì
huímiàn
cook_noodles
np.h:a
0117
‘In this moment noodles-cook had an idea.’
shīfù yào zán bǎ mén xiè xià lái bā
shīfù
master
np.h:voc
0073
zán
1PL.INCL
pro.1:s
0142
bridging
‘Master, let us just take the whole door.’
zán bèi zhe mén qù dāngpū
zán
1PL.INCL
pro.1:a
0142
dāngpū
pawn_shop
np:p
0143
new
‘We can carry it to the pawnshop.’
zhè yòng dāngpiào jiù néng huàn huí jiāshā lái le
dāngpiào
pawn_ticket
np:p
0135
‘We can use it as the ticket to get back the cape.’
guǎng liàng yī xiǎng
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang thought:’
èn yě duì
ZERO
0_disciple
0.h:s
0117
‘Yes, that is right.’
jiù bǎ mén xiè xià lái le
‘They took the door.’
hòubiānér sì gè xiǎo túdì huíbǐng huímiàn huícài huífàn
túdì
disciple
np.h:dt
0115
huíbǐng
cook_pancake
np.h:appos
0116
huímiàn
cook_noodles
np.h:appos
0117
huícài
stew_dish
np.h:appos
0118
huífàn
cook_rice
np.h:appos
0119
‘The four disciples, pancake-cook, noodle-cook, dishes-cook, rice-cook,’
sì gè rénér yī rénér káng yī gè jiǎoér
rénér
person
np.h:appos
0115
rénér
person
np.h:a
0144
bridging
jiǎoér
corner
np:p
0145
bridging
‘of the four people, each took one corner.’
jiù zài dào shàng káng guǎng liàng zǒu qiántóu
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s
0073
‘and carried it the whole way. Guangliang walked in front.’
zhè lù shàng jiù rén guǎng liàng dàshī ā nǐ zhè bèi mén chūqù gān shá
rén
person
np:s_ds
0147
new
guǎngliang
guǎngliang
ln_pn_np
dàshī
master
np.h:voc
0073
‘The people on the road asked: Guangliang, Master, what are you doing with this door?’
guǎng liàng shuō zhégè zhégè zhégè mén bā shì wǒmén sì miào lǐ de mén tūrán yǒu yī rì tā gěi wǒ tuō mèng
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
wǒmén
1PL
ln_pro.1:poss
0142
‘Guang Liang said: Ehm, this door, well, it is a door from our temple. Suddenly, one day, it appeared to me in a dream.’
shuō zhěng tiān zài mén shàng dài zhe
‘It said: I am a door all day.’
shēnghuó hěn jímò
shēnghuó
life
np:s
0148
new
‘My life is very lonely.’
xiǎngyào chūqù jiànjiàn shìmiàn
shìmiàn
world
np:p
0149
unused
‘I want to go out and see the world.’
wǒ yě xiǎng zhè yě hǎo
zhè
DEM
pro:s
0150
bridging
‘I thought: That is good.’
zhégè wànwùyǒulíng
wànwùyǒulíng
all_things_have_soul
other:pred
‘This [door] has a soul [lit. This, all things have a soul].’
wǒ jīntiān jiù bǎ tā xiè xià lái
tā
3SG
pro.h:obl_dom
0123
‘I took it down today’
dài zhe tā guàng yī quānér
‘to walk around’
āiyā zhè dàoér shàng rén
rén
person
np.h:s_ds
0147
‘Ay, the people on the road (said):’
ā dàshī guǒrán shì cíbēi wéi huái ā
cíbēiweihuai
ready_to_help_and_be_compassionate_like_a_buddhist_should_be
other:pred
‘The master is really ready to help and compassionate, just like every Buddhist should be.’
ránhòu sì gè rénér jiù zǒu dào le dāngpū
dāngpū
pawn_shop
np:p
0143
‘Then the four came to the pawn shop.’
dàole dāngpū zhè dào le dāngpū jiù qiāo mén
dāngpū
pawn_shop
np:p
0143
dāngpū
pawn_shop
np:p
0143
‘They came to the pawn shop and knocked on the door.’
ā zhè xiǎoèr kàn zhe le
xiǎoèr
servant
np.h:a
0152
new
‘The young servant saw them.’
ā zhè shì miào lǐ de héshàng
héshàng
monk
np.h:pred
0142
‘These are the monks from the temple.’
zhè shì bǎ mén tōu xià lái gěi dāng le
‘They took the door to give to us.’
ránhòu jiù shuō nǐ nǐ jiù fàng ménkǒu bā
ménkǒu
front_door
np:p
0123
‘Then he said: Put down the door in front of the shop!’
gěi nǐ èr liǎng yínzi
yínzi
silver_coin
np:p
0153
new
‘I will give you two silver coins.’
guǎng liàng shuō wǒmén shì lái qǔ dāng de
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang said: No, we came to get something back.’
ránhòu bǎ nágè xiǎoèr jiào chūqù ràng tā kàn nágè dāngpiào
xiǎoèr
servant
np.h:obl_dom
0152
dāngpiào
pawn_ticket
np:p
0135
‘He called to servant to come out and see the pawn ticket.’
sī xiǎoèr shuō
xiǎoèr
servant
np.h:s_ds
0152
‘The servant said:’
zhè bù xíng ā
zhè
DEM
pro:s
0154
bridging
‘that is not acceptable.’
nǐ déi bǎ piào sī xià lái gěi wǒmén wǒmén cái néng gěi nǐ huàn
‘You have to take the ticket off the door and give it to us. Then we can give the cape back to you.’
ránhòu zhè sī bú xià lái ā
‘But we cannot get it off the door.’
nǐmén jiù tōngróng tōngróng zhíjiē mén gěi nǐmén
tōngróng
acommodate
v:pred
‘You bend the rules a little, we will give you the whole door!’
nǐ bǎ jiāshā gěi wǒ
‘Give me the cape.’
ránhòu xiǎoèr shuō zhè bù xíng wǒmén zhégè dāngpū yǒu dāngpū de guījǔ
xiǎoèr
servant
np.h:s_ds
0152
wǒmén
1PL
ln_pro.1:poss
0152
dāngpū
pawn_shop
np:a
0143
dāngpū
pawn_shop
ln_np:poss
0143
‘Then the servant said: No, we have the rules of our pawn shop.’
piào jiú shì piào
‘A ticket is a ticket.’
nǐ zhè mén huán shì bù xíng
‘This door is not.’
zhè zěnme bàn ne
‘What can we do now?’
zhè yòu chóu huàn le
‘Again, I have sorrow.’
guǎng liàng
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang:’
ā wǒ zhè wǔbǎi liǎng de jiāshā bù néng jiù zhème fàng zhè ā
wǔbǎi
five_hundred
ln_num
‘Oh, I can not just keep that 520 coins expensive cape here.’
ránhòu yǒu lìng yī gè xiǎo túdì jiào huìbǐng
túdì
disciple
np.h:s
0116
huìbǐng
bake_pancake
np.h:p
‘Then another monk called pancake-cook,’
huìbǐng jiù gěi chū zhǔyì
huìbǐng
bake_pancake
np.h:a
0116
ZERO
0_Guangliang
0.h:g
0073
‘Pancake-cook had an idea.’
shīfù zhé shìér hái bù hǎo bàn mā
shīfù
master
np.h:voc
0073
‘Master, there is an easy solution.’
zán zhǎo gè mùjiàng bā
zán
1PL.INCL
pro.1:a
0142
mùjiàng
carpenter
np.h:p
0157
new
‘Let us find a carpenter.’
bǎ zhè dāngpiào nà kuàiér dìfāng gěi tā qiē xià lái
dāngpiào
pawn_ticket
np:obl
0135
dìfāng
place
np:appos
0158
bridging
‘We can cut the pawn ticket out.’
qiē xià lái jìnqù bù jiù néng bǎ jiāshā gěi huàn huí lái le mā
jiāshā
cape
np:obl_dom
0098
‘We can cut it down and get in the pawn shop. Then we can get the cape back, right?’
(cōng míng) guǎng liàng shuō
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang said:’
nǐ zhè hěn cōngmíng ā
cōngmíng
smart
other:pred
‘You are very smart.’
wǒ sǐ le nǐ kěnéng jiù shì zhǔchí
zhǔchí
head_of_temple
np.h:pred
‘After I have died, maybe you will become head of the temple.’
ránhòu zhégè qiē xià lái zhīhòu zhè jiāshā jiù huàn huí lái le
ZERO
0_carpenter
0.h:a
0157
‘Then, after they cut it down, they got back the cape.’
sì gè xiǎo túdìér jíxù káng zhe mén huíqù
túdìér
disciple
np.h:a
0115
ZERO
0_they
svc_0.h:s
0115
‘Then the four disciples carried back the heavy door.’
ránhòu bǎ mén ānshàng le
‘And put it back to the original place.’
zhè guǎng liàng xīn lǐ jiù xiǎng ā
guǎngliang
guǎngliang
pn_np.h:s_ds
0073
‘Guang Liang thought to himself:’
zhè bù xíng ne
zhè
DEM
pro:s
0159
bridging
‘That will not work.’
zhè mén yǒu gè kūlóng zhè lǎo fāngzhàng kàn zhe
kūlóng
hole
np:p
0160
bridging
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:a
0074
‘There is a hole in the door. If the Fangzhang sees it’
bù déi shuō wǒ má (duì)
‘He must say it was me’
túdì huícài shuō
túdì
disciple
np.h:s_ds
0118
‘Dishes-cook said:’
shīfù nǐ kàn zánmén zài gěi tā tiēshàng ā
shīfù
master
pro.h:voc
0073
zánmén
1PL.INCL
pro.1:a
0142
ZERO
0_something
0:p
0161
new
‘Master, look. We will just put something new on the door.’
nǐ kàn zán tiē biéde bù xíng
zán
1PL.INCL
pro.1:a
0142
‘Look, we just put something else on the door, right?’
nǐ zhè tiē zhè tiē nà tiē ménshén doū bù xiàng huà
ménshén
door_god
np.d:p
0162
new
‘All door gods do not work.’
zán tiē lǎo fāngzhàng
zán
1PL.INCL
pro.1:a
0142
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:p
0163
new
‘We will put a picture of the old Fangzhang on it.’
bǎ lǎo fāngzhàng de huàxiàng tiē nà
fāngzhàng
fāngzhàng
ln_np.h:poss
0074
huàxiàng
picture
np:obl_dom
0163
‘We will put a picture of the old Fangzhang on it.’
zhèyàng zánmén jiù gēsòng le lǎo fāngzhàng
zánmén
1PL.INCL
pro.1:a
0142
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:p
0074
‘This way, we will praise the old Fangzhang.’
lǎo fāngzhàng kàn zhe zhīhòu
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:a
0074
‘After the old Fang Zhang has seen it’
yě bù néng shuō zán
zán
1PL.INCL
pro.1:other
0142
‘He cannot blame us.’
ránhòu jiù huà le zhāng lǎo fāngzhàng
fāngzhàng
fāngzhàng
np.h:p
0163
‘Then they put there a picture of the old Fangzhang.’
gěi tiē shàng qù le
‘They put it there.’
ránhòu zhégè shìér jiù suàn guòqù le
‘Then that was finished and over.’
guǎngliàng jiù zài zuò zài miào lǐ xiǎng
guǎngliàng
guǎngliàng
pn_np.h:s
0073
‘But Guang Liang sat in the temple and thought to himself.’
yuè xiǎng xīn lǐ yuè bú shì zī wèiér méi chī guò zhème dà kuī
‘The more he thought, the unhappier he became. He had never been this unhappy in his life.’
zhégè jìgōng tā yīdìng yào chúlǐ zhégè fēng héshàng
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:dt_p
0001
chúlǐ
take_care_of
v:pred
‘This Ji Gong, He simply had to take care of this crazy monk.’
ránhòu jiù ràng tā zhégè xiǎo túdìér qù zhǎo nágè tā de zhízǐ
túdìér
disciple
np.h:p
0115
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0073
zhízǐ
relative
np.h:p
0164
new
‘Then he asked his little disciples to go to his nephew.’
tā dí zhízi shì shuí ne
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0073
zhízi
relative
np.h:s
0164
shuí
who
intrg_other:pred
‘Who was his nephew?’
tā de zhízi jiào húlái
tā
3SG
ln_pro.h:poss
0073
zhízi
relative
np.h:a
0164
‘The name of his nephew was Hulai (literally: Making-Chaos)’
běnjiā zhízi qīn zhízi
ZERO
0_they
0.h:s
0165
bridging
běnjiā
relative
ln_np:poss
zhízi
relative
np.h:pred
0164
zhízi
relative
np.h:pred
0164
‘They were related by blood.’
duì ránhòu tā jiù jiàn zhe hú
‘Yes, so he met Hu.’
húlái yā zhè jī tiān méi zuò shénme huài shì bā
húlái
húlái
pn_np.h:voc
0164
‘Hulai, you did not do anything bad recently, right?’
méi méi méi
‘No, no, no.’
jiùjiù nǐ méi zhǎo wǒ me
jiùjiù
uncle
np.h:voc
0073
‘Uncle, you did not ask me to.’
jīntiān yòu yǒu shá shìér ràng wǒ qù zuò
jīntiān
today
np:other
0166
new
shìér
thing
np:p
0167
new
‘What do you want me to do today?’
jiù shì shuō jiù jiù zhè jī tiān chī le kuī le
‘Let us say, I was very unhappy in the last few days.’
bèi wǒmén de yī gè fēng héshàng bǎ wǒ de jiāshā gěi tōu le
wǒmén
1PL
ln_pro.1:poss
0068
héshàng
monk
np.h:obl
0001
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0073
jiāshā
cape
np:obl_dom
0098
‘My cape was stolen by one of our crazy monks.’
jīntiān wǎnshàng nǐ yào rúcǐ zhè bān zhè bān
jīntiān
today
np:other
0166
wǎnshàng
evening
np:other
0168
new
‘Tonight, you need to help me get my revenge.’
shū zhōng jiāodài shì zěnme gè bàn ne
jiāodài
instruction
np:dt_p
0167
‘How can I do that exactly?’
jiù shì yòng huóbǎ nágè jìgōng zhù de nágè lóu gěi shāo le nágè jiào dàbēilóu
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:s
0001
lóu
building
np:p
0170
new
‘Use fire to burn the house where Jigong lives. The building is called Dabei.’
ránhòu shuō húlái shuō xíng ā
húlái
húlái
pn_np.h:s_ds
0164
‘Then he said, Hulai said: Okay!’
nà jiùjiù bǎ qián gěi wǒ bā
jiùjiù
uncle
np.h:voc
0073
qián
money
np:obl
0171
new
‘Then give me my money, uncle!’
wán jiùjiù shuō
jiùjiù
uncle
np.h:s_ds
0073
‘Then his uncle said:’
wǒ shì nǐ qīn jiùjiù ā
nǐ
2SG
ln_pro.2:poss
0164
‘I am your uncle by blood!’
gěi wǒ bàn shìér nǐ yě yào qián
‘When you help me, you still want money?’
qīn jiùjiù yě déi míngsuànzhàngér ā
jiùjiù
uncle
np.h:dt
0073
míngsuànzhàngér
pay
other:pred
‘My own uncle has to pay as well.’
yǐqián bù doū yī huí yī jié mā
yī huí yī jié
always_do_it_this_way
other:pred
‘Didn't we always do it this way?’
ránhòu zhè ná le 200 liǎng yínzi
yínzi
silver_coin
np:p
0171
‘Then he gave him 200 silver coins.’
dà wǎnshàng jiù gēn dào le wǎnshàng zhè húlái kàn miào lǐ méi rén
wǎnshàng
evening
np:other
0168
wǎnshàng
evening
np:s
0168
húlái
húlái
pn_np.h:a
0164
‘When the evening had come, Hulai saw that nobody was in the temple.’
jiù tiào guò le qiáng
‘He jumped over the wall.’
ránhòu jiù ránhòu jiù kāishǐ zhè bān chái huǒ
cháihuǒ
firewood
np:p
0173
new
‘He began to stack firewood.’
bān le yī gè duō xiǎoshí bā
xiǎoshí
hour
np:other
0174
new
‘He stacked it for more than an hour.’
hòulái léi dé bù xíng le
‘Then he got very tired.’
ránhòu léi shì zěnme huíshì
zěnme huíshì
how
other:pred
‘How could he be so tired?’
bèi jiǔsè tāoxū le shēnzi
jiǔsè
alcohol_and_women
np:obl
0175
new
shēnzi
body
np:s
0176
bridging
‘His body had gotten weak from all the alcohol and women through the years.’
méiyǒu nǐ zhème zhuàngshí
zhuàngshí
strong
other:pred
‘He was not as strong as you.’
méi chī huǒguōér bù yě bù chūhàn mā
‘If somebody does not eat Hotpot, he cannot sweat.’
ránhòu zhè shíér biānér shàng guòlái yī héshàng zuǐwāiyǎnxié
zuǐwāiyǎnxié
crooked_mouth_and_leering_eyes
other:pred
‘Then at that moment a monk came from the side.’
āiyā chuān zhe yī shēnér pòpòluànsuo de jiāshā
pòpòluànsuo
broken
ln_adj
‘Oh, he was wearing a thin, broken cape.’
zěnme bān bù dòng le
‘Why did you stop stacking?’
xiē huì xiē huì
‘I am resting for a while.’
hòulái zhè wǒ jiùjiù zhè shìér bàn de bù xiàng huà ā
wǒ
1SG
ln_pro.1:poss
0164
‘Then he thought to himself, my uncle is very rude.’
wǒ gěi tā shāo miào hái zhǎo gè héshàng jiāndū wǒ
‘I am burning the temple for him, and he still asks a monk to observe me.’
nágè shuō
‘That one said:’
wǒ bāng nǐ bā
‘I will help you.’
nágè zuǐwāiyǎnxié nà héshàng shuō
zuǐwāiyǎnxié
crooked_mouth_and_leering_eyes
ln
héshàng
monk
np.h:s_ds
0001
‘That one that had the crooked mouth and the leering eyes said it.’
liǎng rénér jiù yī rénér yī bào yī rénér yī bào
rénér
person
np.h:dt
0177
bridging
rénér
person
np.h:a
0178
bridging
bào
CL
np:p
0179
bridging
‘The two of them each took a stack’
liǎng rénér lún zhe bān bān dào le bàn yè sān diǎn duō zhōng
yè
night
np:other
0180
new
zhōng
point
np:other
0180
‘They took turns stacking. They stacked the wood half the night. When it was a little after 3,’
sān diǎn duō zhōng húlái shuō
zhōng
point
np:other
0180
húlái
húlái
pn_np.h:s_ds
0164
‘After three o'clock, Hulai said:’
āiyā zhè huí gòu le bā
‘Ay, this should be enough for now.’
héshàng shuō èn chàbùduōér le
héshàng
monk
np.h:s_ds
0001
chàbùduōér
almost
other:pred
‘The monk said: Yes, that should be fine.’
húlái shuō
húlái
húlái
pn_np.h:s_ds
0164
‘Hulaid said:’
zhégè diǎn huǒér
huǒér
fire
np:p
0181
bridging
‘I will set it on fire now.’
héshàng shuō diǎn ā
héshàng
monk
np.h:s_ds
0001
‘The monk said: Yes, do it.’
nǐ zhè kuài diǎnér diǎn bā tiān doū kuài liàng le
tiān
sky
np:s
0182
unused
‘Just set it on fire quickly. It is almost morning.’
húlái shuō wǒ zhè shāo zhégè miào lǐ de cángjīnglóu zuìguò ā
húlái
húlái
pn_np.h:s_ds
0164
cángjīnglóu
building
np:p
0170
‘Hulai said: I am a sinner, that I burn down a building in this temple.’
héshàng shuō
héshàng
monk
np.h:s_ds
0001
‘The monk said:’
āi yā bié xiǎng le
‘Ay, do not think about it.’
shùnshǒu qiǎngguò huǒbǎ yī bǎ jiù rēng dào le chái huǒ duīér lǐ
duīér
stack
np:l
0183
bridging
‘He grabbed the torch and threw it on the wood.’
zhī jiànzhè huǒ jiù zháo le ā
‘Immediately the fire grew.’
pī lǐ pā lā pī lǐ pā lā
‘Pilepalapilepalapilepala.’
mùtóu jiù kāishǐ xiǎng
‘The wood began to bang.’
húlái jiù gēn jìgōng shuō
húlái
húlái
np.h:s_ds
0164
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:g
0001
‘Hulai said to Jigong:’
zésī zhè bú shì yǒu rénér shuō zán fàng biānpáo bā
rénér
person
np.h:s_ds
0184
new
zán
1PL.INCL
pro.1:a
0177
biānpáo
firework
np:p
0185
new
‘Could people say that we are lighting fireworks?’
jìgōng shuō
jìgōng
jìgōng
pn_np.h:s_ds
0001
‘Jigong said:’
méi shìér wǔ huán yǐ wài
‘Do not worry. This temple is not near the village.’
ránhòu yī gè xiǎoshí zuǒyòu zhěnggè lóu jiù shāo tā le
xiǎoshí
hour
np:other
0186
new
‘Then, after around one hour, the whole building had burned down.’