maumwi gabaw gaw nga lagu ai masha a lam nga rai nga.
maumwi-gabaw
story-title
nc
‘The title of the story is a story of a cow thief.’
kalang mi na hta
‘Once upon a time’
hkauna la langai mi wa gaw shi gaw nga hte ndai hkauna galaw ai i.
hkauna-la
paddy.field-man
np.h:dt_a
0001
new
hkauna
paddy.field
np:p
0003
bridging
‘a rice farmer, he engaged in farming with a cow, OK?’
hkauna galaw rai na she
hkauna
paddy.field
np:p
0003
‘(He) engaged in farming and’
jahpawt daw gaw shi ndai nga hte hkauna galaw taw nga.
jahpawt-daw
morning-half
np:other
hkauna
paddy.field
np:p
0003
‘in the morning he engaged in farming with the cow’
shani daw gaw shi gaw pu ai majaw
shani-daw
daytime-half
np:other
‘Because he was tired in the daytime’
nga hpe hkauna galaw ai hpe jahkring di na she
hkauna
paddy.field
np:p
0003
‘(he) let his cow rest from doing farming and’
nga hpe dat
‘(he) released his cow and’
nga hpe rem da ai i
‘(he) tended his cow (like that), OK?’
dai hku dat nga yang she
‘(He) released (it) like that and then’
shi gaw jahkring mi shi gaw nga hpe dat da na she
jahkring
for.a.while
other
‘he released his cow for a while and then’
hpun pawt kaw hkringsa taw nga she
hpun-pawt
tree-base
np:l
0004
new
‘he slept in a root system of a tree and then’
shi gaw hkring mi na lapran yup pyaw mat wa.
‘he slept for a while.’
yup pyaw mat wa reng she
‘He slept and’
hto ra nga lagut langai mi gaw shi na nga hpe lagu mat wa na she
nga-lagut
cow-thief
np.h:a
0005
new
shi
3SG
ln_pro.h:poss
0001
‘a cow thief stole his cow and’
shi bai hprang na she nga yu dat yang
‘He awoke and looked for the cow and’
nga mung nmu mat sai.
‘(he) didn't see his cow.’
deng yang shi gaw nga lagaw hkang hpe yu di na she
nga-lagaw-hkang
cow-leg-trace
np:p
0006
bridging
‘Then, he looked the cow tracks and’
hkan shachyut hkan shachyut re yang she
‘(he) followed and followed (it) and’
dai kaw la langai mi wa she shi nga hpe dun na she hkawm taw nga da.
shi
3SG.GEN
ln_pro.h:poss
0001
‘there a man was leading his cow and walking.’
Chyang chyang re hkawm taw nga ai mu she
chyang-chyang
be.fast-RED
other
‘(The owner) saw a situation where (a man) was walking quickly and’
shi wa she hey hkau nang ngai na nga me lagu mat wa ai gaw.
hkau
friend
np.h:voc
0005
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘He (said) "Hey friend, you stole my cow."’
ya bai jaw sarit
‘"Give me back my cow."’
ngai na nga nang gaw dai hku mi galaw ai gaw.
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘"You treat my cow like this."’
hkau dai hku gaw grai n kaja ai yaw.
hkau
friend
np.h:voc
0005
n-gaja
NEG-be.good
v:pred
‘"Friend, it isn't good to do like this."’
dai hku tsun yang she
‘He said like that and’
e hkau nang gaw hpa baw ni sa tsun taw nga ta.
hkau
friend
np.h:voc
0001
‘"Oh friend, what are you saying?"’
ngai na nga hpe ya ngai dai kaw rem da ai kaw na ya ngai nye nta de woi wa taw nga ai
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0005
nga
cow
np:p
0007
bridging
nye
1SG.GEN
ln_pro.1:poss
0005
‘"Now, I'm leading my cow to my house from this place where I tend it."’
ya jan du wa di na
‘"Now, the sun falls and’
ya ngai nga rem di na wa ai re nta de nga yang
‘now, I tended the cow and (I) am returning to home," and when he said like this’
nre law
‘(The owner said) "No."’
ndai ngai na nga she re gaw.
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘"This is my cow."’
hkau nang masha shut, nga shut.
hkau
friend
np.h:voc
0001
‘(The thief said) "Friend, you are mistaking me for other person, mistaking my cow for other cow."’
dasang hkan tsun hkawm taw ai i.
dasang
deliberately
other
‘"Are you following me and saying like this deliberately?"’
nga shut ai i.
‘"Are you mistaking my cow for other cow?"’
gara hku sa tsun taw ai rai.
‘"How do you say like this?"’
ndai ngai na nga she re gaw.
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘(The owner said) "This is my cow."’
nang na nga nre gaw.
nang
2SG
ln_pro.2:poss
0005
‘"(This) is not your cow."’
hkau ndai ngai na nga nan re.
hkau
friend
np.h:voc
0005
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘"Friend, this is my own cow."’
myi yet sha nang dun mat wa re nga.
‘"You led it just now."’
nre ai.
‘(The thief said) "No."’
ndai ngai na nga re nga tsun yang she
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0005
‘(He) said "This is my cow" and’
e nang gaw nga lagut nang rai sai nga re di na
nga-lagut
cow-thief
np.h:pred
‘(The owner) said "OK, you are the cow thief," and’
shi gaw tara dai shana i tara ah gyi wa hpe shi na ma chye di na she
tara-agyi-wa
law-elder-man
nc_np.h
0009
new
‘That night, he (the owner) also knew it and’
tara ah gyi hpe shaga na
tara-agyi
law-elder
np.h:p
0009
‘(he) called a judge and’
ndai wa gaw ngai na nga lagu ai re nga na tsun na she
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
‘(he said to the judge) "This man is the man who stole my cow," and’
tara agyi wa gaw shan lahkawng hpe shaga da sai.
tara-agyi-wa
law-elder-man
np.h:a
0009
shan
3DU
pro.h:p
0010
bridging
‘the judge called the two.’
rai na shi gaw tsun ai.
‘Then, (the judge) said.’
nan lahkawng nga ndai galoi galoi mari la ai rai.
‘"When did you two buy the cow?"’
nga tsun yang
‘(he) said and’
dai nga madu wa gaw shi gara hku mari la ai lam ni
nga-madu-u
cow-host-man
np.h:a
0001
‘the owner told how he bought (the cow)’
gara hku nga hpe gara hku bau maka wa ai
bau-maka
take.care.of
v:pred
‘how he took care of the cow’
nga hpe gara hku jai lang ai ni yawng tsun dan.
jai-lang
spend-use
v:pred
‘how he used the cow, he told (him) all of them.’
ora wa mung shi chye ai ram shi gaw tak di na tsun dan rai yang she
‘The other one (thief) told, thinking as much as he could imagine and’
dai kaw dai hku tsun na she
‘(the thief) told blah blah blah there and’
hpang e she shan lahkawng hpe garan na bai san sai.
‘finally (the judge) divided them two and (he) asked (them) again.’
garan na gaga ga lak san san re na san ai shaloi she
‘(The judge) divided them and asked other special questions and’
ndai nga madu wa hpe gaw
nga-madu-wa
cow-host-man
np.h:p
0001
‘(the judge asked) the cow owner’
nang na nga hpe nang hpa baw shat naw jaw sha ai rai.
nang
2SG
ln_pro.2:poss
0001
‘"What kind of foods do you feed to your cow?"’
hpa baw jaw sha ai.
‘"What do you feed?"’
hpa baw sha yaw ai rai nga
‘"What do you feed?"’
dai hku tsun she
‘(The judge) said like that and’
ndai ora nga madu wa gaw
nga-madu-wa
cow-host-man
np.h:s_ds
0001
‘the cow owner (said)’
ngai gaw hkau na sha galaw ai re majaw
hkauna
rice.field
np:p
0003
‘"Because I engage only in cultivating rice fields’
ngai hkauna galaw ngut ai hte
hkauna
paddy.field
np:p
0003
‘I finish cultivating fields and’
ngai na nga hpe gaw ngai na hkauna makau na sumpra hpe jaw sha sha re ai.
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0001
hkauna
paddy.field
ln_np
0003
makau
beside
np:other
0012
bridging
sumpra
jungle.grass
np:p2
0011
new
‘I always feed my cow jungle grass beside my paddy field."’
dai kaw sha dat bang dat da da re ai nga tsun dai she
‘(The owner) said "I always release (the cow) only there" and’
oh ra langai mi hpe bai sa yang she
‘(the judge) went and (he asked) to the other one (thief)’
nang nang na nga hpe hpa baw jaw sha ai rai nga san yang she
nang
2SG
ln_pro.2:poss
0005
‘"What kind of food do you feed to your cow?" and’
ngai gaw ngai na nga hpe chyingnnam hpa hte ngu hpa sha malum jaw na sha bau da ai re nga tsun ai.
ngai
1SG
ln_pro.1:poss
0005
chyingnnam-hpa
sesame-porridge
ln
ngu-hpa
rice-porridge
np:p2
0013
new
‘(the thief) said "I simmered and feed my cow sesame and rice porridge."’
re yang hpang e gaw dai tara ah gyi wa gaw ndai nga hpe kan mase tsi le
tara-agyi-wa
law-elder-man
np.h:a
0009
kan-mase-tsi
belly-break-medicine
np:dt_p2
0014
new
‘Then, after that, the judge fed the cow a laxative’
dai jaw sha da na di dat she
‘he fed it to the cow and’
shi na hkyi kaw gaw ndai sumpra ni mai u ni dai hpan tsing ni sha le wa ai le i.
hkyi
shit
np:l
0015
bridging
sumpra
jungle.grass
ln_np
0011
‘only grass and something like that came out of the cow shit, OK?’
dai jang gaw shawa yawng na man kaw mung madun dan ai i.
shawa
public
ln_np.h:poss
‘Then (the judge) showed (it) in front of the public eye, OK?’
nga ndai gaw hpa baw sha ai ngu hpe anhte ni sakse gaw ndai kaw nan nga taw sai nga na she
sakse
evidence
np:s
0016
bridging
‘(He) said "The evidence about what food this cow ate is here," and’
oh ra nga lagu ai wa hpe mung ndai hku tara je yang na she
je
prevent.a.fight
v:pred
‘when (he) also judged the man who stole the cow’
oh ra nga madu wa hpe mung nga bai jaw kau ai da.
nga-madu-wa
cow-host-man
np.h:p
0001
‘he gave the cow to the owner, it's said.’