[AUDIENCE] taálle oke duubálle tsane uubálle
‘Grandmother, tell a story.’
aca kééne uubállé íñe uke ó úúbálleé
‘Let's see, which story should I tell you?’
[AUDIENCE] ihdyú tsane uubállé íñe o wáájácuki méɨhdé múnáaúvúpe muhdu píívyétsohíjcyáne
múnaa-úvu-pe
people-deceased-REM
nc
piivye-tso-híjcya-ne
develop-CAUS-REP-INAN
nc
‘A story, so that I know how the the ancestors, how they did (things).’
aane uke ó úúbálleé méénujcátsí muhdú méénúcatsíhíjcyáme
úúballe-V
tell-FUT
v:pred
meenu-jcatsi
hit-RECP
np:p
0002
new
meenu-jcatsi-híjcya
hit-RECP-REP
v:pred
-me
-PL
-pro.h:s
0001
new
‘Alright, I am going to tell you about fighting, about how they fought.’
aanée muhdú nééneri táhjáhíjcyáme
nee-ne-ri
be-INAN-INST
other
tahja-híjcya
defeat-REP
v:pred
‘And how they defeated each other.’
muhdúhjáa teene méénújhcátsí tújkeváne
meenu-jcatsi
hit-RECP
np:s
0002
tujkénu-va-ne
beginning-VBZ.have-REC
v:pred
‘How this fighting began.’
tujkénúmevápe teene eene méénujcátsí íjcyaíñe tsaaté-- tsaaté javáa íjcyájá hallútú mɨ́a múnaa pehíjcyá teene úmécohe píívyéíñe hájkímuváa péhíjcyá ihyájkímu ihñe
meenu-jcatsi
hit-RECP
np:pred
0002
ijcya-i-ne
be-FUT-INAN
cop
tsa-te
one-PL
np:other
0079
new
ja-va-pe
house-QUOT-REM
np:pred
0003
new
-ja
-CLF.cover
-other
0003
hallu-tu
on-ABL
np:obl
0003
múnaa
people
np.h:s
0004
new
úmeco-he
anger-CLF.tree
np:s
0002
piívye-i-ne
origin-CLF.stick-INAN
v:pred
hajki-mu-va-pe
relative-PL-QUOT-REM
np.h:dt
0008
new
i-
3.POSS-
-ln_pro:poss
0003
hajki-mu
relative-PL
np.h:a
0008
‘They began like this with what would become fighting: There was some peoples' house on a path, on which some other people passed that were going to create the warfare tree.’
ɨɨne pííchuhíjcyámé ɨ́jtsɨɨménémukéré iámédú íjcyámeke
piichu-híjcya
carry-REP
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0004
tsɨ́ɨ́mene-mu-ke-re
child-PL-ACC-REST
np.h:p
0005
new
iá-me-du
animal-PL-CMPV
np.n:pred
‘They carried their children that were transformed in animals’
aanevápe diibye tsaapi méwake nééhií: aatye mahájkímú taabámú taúmeípíwu ícyahíjcyáhi
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
di-Vbe
3-M.SG
pro_h_s
0006
new
tsa-pi
one-CLF.man
np.h:a_ds
0006
mewa-ke
wife-ACC
np.h:p
0007
new
me-
1PL.POSS-
-ln_pro.1:poss
0011
bridging
hajki-mu
relative-PL
np.h:other
0008
taába-mu
wife-PL
np.h:s
0009
new
táúmei-pi-wuu
ask_for-in_excess-DIM
other:pred
ijcya-híjcya-hi
be-REP-PRED
cop
‘And one man said to his wife: "These women of our relatives, they like to always ask for things."’
aane diitye táúmeíhícyáhajchíí métáúmeídíñe, diitye lléébotúmé táúmeíhícyáhajchíí ditye dóhajchíí médohdíñé diityé élletu néé
táúmei-híjcya-hajchííjyu
ask_for-REP-COND
v:pred
me=
PL.IMP=
=pro.2:a
0007
táúmei-di-ne
ask_for-IMP.NEG-INAN
v:pred
lleebo-tu
listen-NEG
v:pred
táúmei-híjcya-hajchííjyu
ask_for-REP-COND
v:pred
doo-hajchííjyu
eat_meat-COND
v:pred
me=
PL.IMP=
=pro.2:s
0007
doo-di-ne
eat_meat-IMP.NEG-INAN
v:pred
di-te
3-PL
ln_pro.h:poss
0009
‘"And if they ask you, don't you ask! And if they ask without listening, and if they eat, don't you eat from them!" he said.’
aanévápe neé-- neélle: tátyájɨ íllu oke neéhií: tsáhava ámuha metáúmeíityú aatye eene ɨ́ɨ́tsɨ́ɨ́mekéreva iámédú iípívyéjtsóne tsatyéhijcyáme
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
-lle
-F.SG
-pro.h:s_ds
0007
ta-
1SG.POSS-
-ln_pro.1:poss
0007
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p2
0007
me=
PL.IMP=
=lv_pro_h_a
0009
táúmei-i-tu
ask_for-FUT-NEG
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0004
tsɨ́ɨ́me-ke-re-va
children-ACC-REST-QUOT
np.h:p
0005
iá-me-du
animal-PL-CMPV
np.n:other
ípívye-tso-ne
create-CAUS-INAN
v:pred
tsajtye-híjcya
carry-REP
v:pred
‘And the woman said: "My husband told me that you are not supposed to ask the for anything, because they are carrying their children transformed into animals."’
árónáa idyé taúmeípíwu néémeé áánelli tsáh múu dítyáábake ɨ́hvéjtsotú dille ityáúmeítyuki tsíjtye májcho ímítyú nɨjkéváné teéne
aa-ró-ne
CON-FRUS-INAN
other
táúmei-pi-wuu
ask_for-in_excess-DIM
np:p
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
nc
táúmei-tu-ki
ask_for-NEG-PURP
nc
nɨjke-va-ne
end-VBZ.have-INAN
nc
‘But since they very much liked to ask for things (therefore you should not let your wife ask of others' food, that can end badly!)’
aaméváa péémeke tsúúca lléébotúmé táúmeíhijcyáme
lleebo-tu
listen-NEG
v:pred
táúmei-híjcya
ask_for-REP
v:pred
‘When the people passed, they did not obey anymore, they were asking.’
áámekéváa ajcúmé ɨ́jtsɨɨménéré tajcu íjcyáábeke
-me-ke
-PL-ACC
-pro.h:p2
0009
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0004
tsɨ́ɨ́me-ne-re
children-INAN-REST
np:p
0012
bridging
tajcu
majas_rodent
np.n:pred
‘And they gave them an agouti, it was a transformed child.’
áábekéváa iújcúne tsájtyéme, tsóómeé ááne dóómeé
-Vbe-ke
-M.SG-ACC
-pro:p
0012
-me
-PL
-pro.h:a
0010
bridging
‘They received him and took him home and smoked him and ate him’
aanéváa diille eenée boíjcyulle nééhií: oke íjbáuvúré méájcuco
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
di-lle
3-F.SG
pro.h:s_ds
0007
boí-cu
discourage-SG.TR
v:pred
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p2
0007
í-bau-vu-re
this-CLF.intestines-ALL-REST
np:p
0013
new
me=
PL.IMP=
=pro.2:a
0009
ajcu-jco
give-MULT.TR
v:pred
‘And the woman who had said they should not do that, said "Just give me the intestines."’
áánélliihyéváa teene íhbáuvúré iújcúnema ajcúme díílleke
aa-ne-lliíhye-va-pe
CON-INAN-BEN-QUOT-REM
other
í-bau-vu-re
this-CLF.intestines-ALL-REST
np:obl
0013
ujcu-ne-ma
take-INAN-BEN
v:pred
di-lle-ke
3-F.SG-ACC
pro.h:p2
0007
‘So they took the intestines and gave them to her.’
aane mújcojúvú itsájtyene teene íhbáú pañe iúúne páñe, ájtyúmɨ́lle teene mahmáúháwuúne, áájɨ́wuúne, dɨ́ɨ́jɨ́wuúnee íjcyane
mújcoju-vu
harbour-ALL
np:g
0047
new
tsájtyé-ne
take-INAN
v:pred
í-bau
this-CLF.intestines
np:other
0013
úú-ne
gut-PL
np:other
0013
mááhoó-ha-wuu-ne
casabe-CLF.group-DIM-PL
np:pred
0080
new
aa-jɨ-wuu-ne
CON-CLF.disc-DIM-PL
rn
0081
new
dɨɨ́-jɨ-wuu-ne
pepper-CLF.disc-DIM-PL
rn
0082
new
‘And she took them down to the water and inside the intestines, inside the intestines she found pieces of manioc bread, macambo seeds, and chilli peppers.’
aáneváa neélle: ɨ́mɨáánejucóhaaca ɨ́jtsɨɨménémúré íjcyámeke aatye tsáma ityáúmeíñe lléébotúmé dóóhií iñééne teetsɨ ɨ́jtsɨɨméneke téhí pañévúré cádsoomároíñulle
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
-lle
-F.SG
-pro.h:s_ds
0007
ɨ́mɨá-ne-juco-haáca
true-INAN-AFIR-ascertainment
other
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0004
tsɨ́ɨ́me-ne-mu-re
children-INAN-PL-REST
np.h:pred
0005
-me
-PL
-pro.h:other
0005
táúmei-ne
ask_for-INAN
v:pred
lleebo-tu
listen-NEG
v:pred
doo-hi
eat_meat-PRED
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0004
tsɨ́ɨ́me-ne-ke
children-PL-ACC
np.h:p
0005
teéhi
river
np:other
0083
new
pañe-vu-re
inside-ALL-REST
np:g
cádsoomá-ro-iñu
put-SG.TR-DIR.leave
v:pred
‘And she said "So it is true that they are asking for what are in fact children, not obeying, they are eating," she said and she threw that child into the water.’
áánellií teene tájcudítyú íjcyáne lluúhi tsɨ́ɨ́mene lluuhívatéhi
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
nc
tajcu-di-tu
majas_rodent-ANIM-ABL
nc
lluuhí-va-te-hi
diarrhea-VBZ.have-VBZ.be-PRED
nc
‘That is why from (eating) paca the childres get diarrhea, it causes diarreha’
aanéváa teene idyóóne tsúúca tsájucóóme
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
doo-ne
eat_meat-INAN
v:pred
tsaa-juco
come-AFIR
v:pred
‘And then, after eating they returned’
tsúúca ííjyunújucóóme
ííjyunu-juco-me
dawn-AFIR-PL
np:pred
‘It already became dark’
aaméváa ííjyunúmé góócohíjcyá i íllure góócohíjcyáme
gooco-híjcya
laugh-REP
v:pred
gooco-híjcya
laugh-REP
v:pred
‘And in the evening they were laughing, they were laughing’
aanéváa igóócohíjcyáne tsúúca imíllémé icyúwájucóóne
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
gooco-híjcya-ne
laugh-REP-REC
v:pred
cuwa-juco-ne
sleep-AFIR-INAN
v:pred
‘And after laughing, they wanted to sleep.’
aanéváa níjpatyémé áachíu, tsáápille níjpatyé eene chóoh
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
nijpa-té
urinate-DIR.go
v:pred
áachi-vu
outside-ALL
np:obl
tsa-pi-lle
one-CLF.man-F.SG
np:s
0014
bridging
nijpa-te
urinate-PL
v:pred
‘And when they went to pee, one went to pee, like "tchoo"’
tsíjpilléváa eene chóah
tsi-pi-lle-va-pe
other-CLF.man-F.SG-QUOT-REM
np:other
0015
bridging
‘Another like 'tschoa",’
tsíjpille eene chóah chóah, chímá, chimá
tsi-pi-lle
other-CLF.man-F.SG
np:other
0016
bridging
‘another like "tchoa, tchoa, tchima, tchima"’
ípyéhco uke piijyúwámyúejte ámúhakye doóhi, dííbyé jtsɨɨménémuke ámuha medóóné hallútu
u-ke
2SG-ACC
pro_2_p
0010
pííjyu-wa-mu-e-te
fishing-CLF.plank-PL-PERT-PL
np.n:a
0029
new
ámuha-ke
2PL-ACC
pro.2:p
0010
doo-i
eat_meat-FUT
v:pred
di-Vbe
3-M.SG
ln_pro.n:poss
0029
tsɨ́ɨ́me-ne-mu-ke
children-INAN-PL-ACC
np.h:p
0005
me=
1PL=
=lv_pro_h_a
0010
doo-ne
eat_meat-REC
v:pred
‘"Tonight the fishhook ants are going to eat you because you have eaten their children."’
aanéváa diityédíú goocótsówuúré nééneri góócohíjcyáme góócohíjcyámé, menéeibóó tsáh ditye íllityétúme
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
di-te-di-vu
3-PL-ANIM-ALL
np.h:obl
0010
gooco-tso-wuu-re
laugh-CAUS-DIM-REST
v:pred
nee-ne-ri
be-INAN-INST
nc
gooco-híjcya
laugh-REP
v:pred
gooco-híjcya
laugh-REP
v:pred
íllitye-tu
be_afraid-NEG
v:pred
‘But that seemed to make them laugh even more, they laughed and laughed, so to speak, they were not afraid.’
ááne ílluréjuco ditye cúwane
íllu-re-juco
so-REST-AFIR
other
cuwa-ne
sleep-INAN
v:pred
‘And then they went to sleep.’
eh dityée cúwájúcóónáa diille eene ájyu nééne cáhcújtsolle nééhií ɨ́jtsɨɨménémuke ámíáábeke wálloolle teene íhjyá nihbáhovu
cuwa-jucoo-náa
sleep-PERF-SIM
v:pred
di-lle
3-F.SG
pro.h:a
0007
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0007
tsɨ́ɨ́me-ne-mu-ke
children-INAN-PL-ACC
np.h:p
0017
new
ámía-Vbe-ke
elder-M.SG-ACC
np.h:p
0018
bridging
í-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0007
níhbaho-vu
roof_top-ALL
np:obl
0019
bridging
‘When they were spleeing, the one who seemed to have obeyed her husband, she put her oldest son on the roof of the house.’
ááne diibye bónétsɨke ájculle teene ítyohméuvu, tsíjpikye ájcullé ímajchówau
bóónée-tsɨ-ke
younger-CLF.baby-ACC
np.h:p
0020
bridging
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0007
tóómeé-u-vu
almond-CLF.sphere-ALL
np:obl
0021
new
tsi-pi-ke
other-CLF.man-ACC
np.h:p
0022
bridging
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0007
majchówa-vu
scissors-ALL
np:obl
0023
new
‘And to the youngest one she gave almond seeds, and to another one scissors.’
ááne uácolle teene cúúmúpaajɨ́cú pañévu té-- téhulle diityétsí ityéhmeki
cuúmu-paájɨ-cu
signal_drum-CLF.hole-DU
np:other
0024
new
pañe-vu
inside-ALL
np:obl
tee-hulle
3-CLF.further_place
np:p
di-jtétsi
3-M.DU
pro.h:a
0025
tehme-ki
guard-PURP
v:pred
‘And she put those two inside the signal drum so they would wait there.’
ááne diille úcaavé teene ííbíí caanúcó pañévu teene íwañúúwama
di-lle
3-F.SG
pro.h:s
0007
cáánuco
pile
np:g
0026
new
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0007
wáñu-wa-ma
arrow-CLF.plank-SOC
np:other
0027
new
‘And she went inside the coca mortar with her arrow.’
aabe teene caame íjcyaabe diityéké nehíjcyá: tsúúca ajkyéjucóóme, tsúúca niityéjucóóme, íllújuco diítye, cáámetu úúbállehíjcyaábe
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s_ds
0018
di-te-ke
3-PL-ACC
pro.h:p
0028
bridging
nee-híjcya
say-REP
v:pred
ajkye-juco
get_up-AFIR
v:pred
niitye-juco
come_down-AFIR
v:pred
íllu-juco
so-AFIR
other:pred
caáme-tu
top-ABL
np:obl
0019
úúballe-híjcya
tell-REP
v:pred
‘And the one who was above said to them: "They are already awake, they are already coming down, they are doing this and that," he was telling from above.’
áámécobáváa tsááme tééjáene dóó úcaavémé diityéké dójucóó cánújpetsóme teene aá aá cánújpetéhijcyáme
-coba-va-pe
-AUG-QUOT-REM
-other
tee-ja-e
3-CLF.cover-PERT
np:obl
0003
-ne
-INAN
-rn
0091
bridging
di-te-ke
3-PL-ACC
pro.h:p
0010
doo-juco
eat_meat-AFIR
v:pred
cánujpe-tso
moan-CAUS
v:pred
cánujpe-té-híjcya
moan-DIR.go-REP
v:pred
‘Very many came and they ate everyhing around the house, they entered and ate them and made them moan: "Ah, ah", they kept moaning.’
áánéllií teene íñe mɨ́a múnáajpi mecúwácooca mecánujpéné ímityúné ijcyá
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
other
múnaa-pi
people-CLF.body
np.h:s
cuwa-coóca
sleep-when
v:pred
cánujpe-ne
moan-INAN
v:pred
ímí-tu-ne
good-ABL-INAN
other:pred
‘Therefore when somone moans during his sleep that is bad.’
áánéllii teene eene tsúúca pééme pééme
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
other
‘And therefore they already went away, they went away.’
aam-- aaméváa teene eene oúúvéné boone meenú tsájtyémé péjucóóme
ou-Vve-ne
end-SG.INTR-INAN
v:pred
‘And after it had finished they did that, they took it, and went away.’
ááné boonéváa teene eene ajkyéme teene teene eene ihwáábyááné pañe tsɨ́tsɨ́n-- tsɨ́tsɨ́néhjɨúvú bájcunéréjuco íjcyane
boóne-va-pe
after-QUOT-REM
other
-me
-PL
-pro.h:s
0031
bridging
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0010
waábya-ne
hammock-PL
np:other
0032
new
tsɨ́tsɨ́-ne-hjɨ-úvu
white-INAN-PL-intensively
ln
bájcu-ne-re-juco
bone-PL-REST-AFIR
np:pred
0033
bridging
‘And after that they got up and inside their hammocks there was something white - that was just bones.’
áámekévápe tsá muhdú méénuímyé
-me-ke
-PL-ACC
-pro:p
0033
‘There was nothing they could do with them.’
aane diibye ájyu wájtsɨ́ɨ́beke néelle: íñené okéne u nééne illéébótúné nɨ́jkaúvu tsúúca mécuwáme tsúúca íllu tsúúca ditye dóóne tébajcújɨréjuco
-Vbe
-M.SG
-rv_pro_h_s
0006
-lle
-F.SG
-pro.h:s_ds
0007
i-ne-ne
this-INAN-REC
np:p
ó-ke-ne
1SG-ACC-REC
pro.1:p
lleebo-tu-ne
listen-NEG-INAN
v:pred
nɨ́jcau-vu
consequence-ALL
np:obl
me-
1PL-
-ln_pro.1:poss
0011
cuwáábe-me
people-PL
np.h:s
0010
doo-ne
eat_meat-INAN
v:pred
tee-bajcu-hjɨ-re-juco
3-CLF.bone-PL-REST-AFIR
pro:pred
0033
‘And when the husband arrived, she said: "This is what happend to our family for not listening to what you had told me. They have been eaten - just bones left"’
ábajcújɨvápe iwájtsɨdu cúúuhíjcyaábe
-bajcu-hjɨ
-CLF.bone-PL
-pro:p
0033
wajtsɨ-du
arrive-CMPV
v:pred
cuuu-híjcya
bury-REP
v:pred
‘After he arrived, he buried them.’
ááne teene déícyuhíjcyaábe
déi-cu-híjcya
chew_coca-MULT.TR-REP
v:pred
‘Then he chewed coca.’
muhdú nééne ɨ́veekí tácyuwámé ílluú tácyuwámeke pajtyéhi wajpíímuke mééi íhyálluúne bóhdómeke ó waagóojéhi
ta-
1SG.POSS-
-ln_pro.1:poss
0006
cuwáábe-me
people-PL
np.h:other
0010
ta-
1SG.POSS-
-ln_pro.1:poss
0006
cuwáábe-me-ke
people-PL-ACC
np.h:p
0010
pajtye-hi
occur-PRED
v:pred
wajpii-mu-ke
man-PL-ACC
np.h:dt
0034
new
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0034
hállu-u-ne
eye-CLF.sphere-PL
np:p
0035
bridging
waagoo-je-hi
throw_away-DIR.return-PRED
v:pred
‘"How is that? Why did this happen to my people, I went to throw away the the devil who took out the eyes of the men."’
aahɨ íñe íjcyámeke tsúúca diitye dóóné bajcújɨ́ ó cuú, iñééneri déicyuíjcyaábe
doo-ne
eat_meat-REC
v:pred
bájcu-hjɨ
bone-PL
np:p
0033
nee-ne-ri
say-INAN-INST
v:pred
déi-cu-híjcya
chew_coca-MULT.TR-REP
v:pred
‘"They ate ones who were at home, and I buried their bones," he said chewing coca.’
teene eene diityé matsájáwááye, diibye eene aatsáriu májchóóbe lliihyánúíyoóbe
di-te
3-PL
ln_pro.h:poss
0011
matsajca-wa-re
peanut-CLF.plank-REST
np:p
0036
new
di-Vbe
3-M.SG
pro.d:dt_a
0037
new
aatsári-u
nocturnal_rodent-CLF.sphere
np.d:a
0037
lliihánu-i-ró
kill-FUT-FRUS
v:pred
‘And their peanuts, there was a tree rat that was eating it, he tried to kill it.’
árónáa néébe: oke llííhyánudíñe uh dícyuwáábekéne méénúmeke u llííhyánúúbejɨ́ɨ́va oke ú lliihyánúiyáhi
aa-ró-ne
CON-FRUS-PL
other
-Vbe
-M.SG
-pro.d:s_ds
0037
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0037
lliihánu-di-ne
kill-IMP.NEG-INAN
v:pred
di-
2SG.POSS-
-ln_pro.2:poss
0006
cuwáábe-ke-ne
people-ACC-REC
np.h:p
0010
-Vbe
-M.SG
-rv_pro_h_a
0006
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0037
lliihánu-i-ró-hi
kill-FUT-FRUS-PRED
v:pred
‘But he said: "Don't kill me, you did not kill the ones who have eaten your people, why would you kill me?"’
tééné uubállema o tsáá diéllevu iñéenemáváa teene eene úúbálleebe: ééheréne pijyú-- pijyúwámyuhe íjcyahe dihájkímuke dóóhe pevétsɨ́hjɨ́dú ijcyáhi
uubálle-ma
story-SOC
np:other
di-
2SG.POSS-
-ln_pro.2:poss
0006
nee-ne-ma-va-pe
say-INAN-SOC-QUOT-REM
v:pred
tee-ne
3-INAN
pro.h:p
0006
-Vbe
-M.SG
-pro.d:a_ds
0037
e-he-re-ne
that-CLF.tree-REST-REC
np:s
0038
new
pijyu-wa-mu
fish-CLF.plank-PL
np.n:pred
0029
-he
-CLF.tree
-other
0038
di-
2SG.POSS-
-ln_pro.2:poss
0006
hajki-mu-ke
relative-PL-ACC
np.h:p
0010
doo-he
eat_meat-CLF.tree
v:pred
pevétsɨ́hjɨ́-du
calm-CMPV
np:pred
‘"I come to you with something to tell," he said, and he told him: "That tree of the fishhook ants that ate your family is calm."’
áánélliihyéváa tééneu péébe méénújcatsííbyé ílluréjuco dibye téénéhallúú mámavyéné ááne méénújcatsíhicyáme
aa-ne-lliíhye-va-pe
CON-INAN-BEN-QUOT-REM
other
tee-ne-vu
3-INAN-ALL
np:obl
meenu-jcatsi
hit-RECP
v:pred
íllu-re-juco
so-REST-AFIR
other
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:s
0006
mámavyé-vu-ne
do_magic-ALL-INAN
v:pred
meenu-jcatsi-híjcya
hit-RECP-REP
v:pred
-me
-PL
-pro.h:s
0039
bridging
‘And therefore he went and fought, and during that he did magic. And they fought each other.’
árohéváa táhjahíjcyá diityéke, páné comíñe múnáake dohíjcyahe tsánejcútúre
tahja-híjcya
defeat-REP
v:pred
di-te-ke
3-PL-ACC
pro.h:p
0040
new
múnaa-ke
people-ACC
np.h:p
0041
bridging
doo-híjcya
eat_meat-REP
v:pred
‘But the tree defeated them, he ate the people from everywhere, from one side.’
aaméváa ihdyu, áánéllií teene eene diibye eene páá-- páá-- páábɨhó iihyúné tsíjcyátsotáábe diibye eene nómɨ́jtúcojééuu íjcyámútsidi wáníjcyámeímye
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
other
páábɨ-ho
hummingbird-CLF.oval
ln
tsijcya-tso-ta-Vbe
burst-CAUS-NMZ-M.SG
ln_np.h
0043
new
di-Vbe
3-M.SG
ln_pro.h
0043
nómɨ́jtúcojéé-u
herb-CLF.sphere
np.h:pred
0044
new
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
bridging
wáníjcyá-meí
scream_for_help-REFL
v:pred
‘So they, therefore they asked Páábɨhó Iihyúné Tsíjcyátsotaáábe ("the one who raised the eggs of the hummingbird") and Nómɨ́jtúcojééu ("herb-man") for help’
aamútsiváa diibye eene nómɨ́jtúcojééumútsi muube núllíbake eenú
-mútsi
-M.DU
-pro.h:dt_a
0055
nómɨ́jtúcojéé-u-mútsi
herb-CLF.sphere-M.DU
np.h:a
0055
núlli-ba-ke
armadillo-CLF.object-ACC
np.n:p
0045
new
‘And these two, Nómɨ́jtúcojééu and his friend, had an aramdillo’
áánemáváa teene íne ájɨjɨ́ɨ́né dííbyé mɨ́ɨ́he ééveri nuhíjcyamútsi, iñúhíjcyáne núhíjcyárómútsía úmɨ́vaábe
aa-ne-ma-va-pe
CON-INAN-SOC-QUOT-REM
other
ajɨ-jɨ-ne
irapay_leaves-CLF.disc-REC
np:p
0046
new
di-Vbe
3-M.SG
ln_pro.n:poss
0045
mɨ́ɨ́he
leather
np:other
0084
bridging
ehve-ri
measuring-LOC
np:obl
nuú-híjcya
braid-REP
v:pred
-mútsi
-M.DU
-pro.h:a
0055
nuú-híjcya-ne
braid-REP-INAN
v:pred
nuú-híjcya-ro
braid-REP-FRUS
v:pred
-mútsi-a
-M.DU-NC
-pro.h:s
‘And while they were weaving palm fronds at the size of his carapace, they were weaving, and weaving, and he escaped.’
áábekéváa tséhdihíjcyamútsi wáhyéjúcóbari péébeke
-Vbe-ke
-M.SG-ACC
-pro.n:dt
0045
tsehdi-híjcya
dig-REP
v:pred
-mútsi
-M.DU
-pro.h:a
0055
wáhyeju-coba-ri
hole-AUG-LOC
np:obl
0049
new
‘And they dug and dug on the big hole where he had gone.’
aabéváa teene tséhdihíjcyárónáa teene eene ihjyúcunúhijcyáme: nómɨ́jtúcojééumútsíí múúhakye tsúúca úmécohe pɨ́rujtsojúcoóhíí, múúhake ijcya lliiñéváá nehícyáme
tsehdi-híjcya-ró-náa
dig-REP-FRUS-SIM
v:pred
ihjyú-cunu-híjcya
cry-MULT.INTR-REP
v:pred
-me
-PL
-pro.h:s
0050
new
nómɨ́jtúcojééumútsíí
NC
np.h:voc
0055
múúha-ke
our-ACC
np.1:p
0050
úmeco-he
anger-CLF.tree
np:a
0038
pɨ́rujtsojúcoóhíí
end-CAUS-AFIR-PRED
v:pred
múúha-ke
our-ACC
np.1:p
0050
lliiñé-váá
support-DIR.come
v:pred
nee-híjcya
say-REP
v:pred
‘And while they were digging, there was screaming "Nómɨ́jtúcojééu, you two! The war-tree is already decimating us, come help us." they said.’
aanéváa diibye eene páábɨhó iihyúné tsíjcyátsótáábé teene wáhyéjú ííñúhéjú pañétú iíjchivyéne lleebóvahíjcyá
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
páábɨ-ho
hummingbird-CLF.oval
ln
tsijcya-tso-ta-Vbe
burst-CAUS-NMZ-M.SG
np.h:s
0043
iíñu-heju
earth-CLF.hole
ln
pañe-tu
inside-ABL
np:obl
ijchívye-ne
go_outside-INAN
v:pred
lleebo-va-híjcya
listen-come-REP
v:pred
‘And Páábɨhó Iihyúné Tsíjcyátsotaáábe heard this when he came out from inside the hole.’
árónáa diibye íñahbe tóónuhíjcyá dííbyedityu: tsáháá nehíjcyaábe, muurá ihdyu muube bóhllahóré eene cho cho cho cho cho chabócororóo nehíjcyáhi
aa-ró-ne
CON-FRUS-INAN
other
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
nahbe
brother
np.h:s
0044
toonu-híjcya
deny-REP
v:pred
di-Vbe-di-tu
3-M.SG-ANIM-ABL
np.h:obl
0043
nee-híjcya
say-REP
v:pred
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s_ds
0044
bóhlla-ho-re
bird_species-CLF.oval-REST
np:s
0090
new
nee-híjcya-hi
say-REP-PRED
v:pred
‘But his friend disagreed: "No," he said, "that will be an oriole doing like 'chochochochochocho chabócororóo'."’
tsííñé ijchívyeri eene tsáábeke neébe: muura meke keeváme
ijchívye-ri
go_outside-INST
v:pred
tsa-Vbe-ke
one-M.SG-ACC
pro.h:s
0043
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s_ds
0043
me-ke
1PL-ACC
pro.1:p
0055
‘When he came out again, he said to him: "Hey, they are calling us."’
tsáhaá muurá ihdyu ócóócoure ócóócoóu roóu nehíjcyaábe
nee-híjcya
say-REP
v:pred
‘"No, it is a dove doing like 'ócóócoóu ócóócoóu'."’
aane teene éene ííñúbama áachíú ímíñeúvú dibye ijcyánáa eene neébe: nómɨ́jtúcojééumútsíí múúhákye úmécohe pɨ́rujtsójucoóhíí, múúhakye ijcya mellííñéé
e-e-ne
that-PERT-INAN
other
iíñu-ba-ma
earth-CLF.object-SOC
np:other
0049
áachi-vu
outside-ALL
np:pred
ímí-ne-úvu
good-INAN-intensively
other
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:s
0043
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s_ds
0050
nómɨ́jtúcojééumútsíí
NC
np.h:voc
0055
múúha-ke
our-ACC
pro.1:p
0050
úmeco-he
anger-CLF.tree
np:a
0038
pɨ́ru-tso-juco-hi
end-CAUS-AFIR-PRED
v:pred
múúha-ke
our-ACC
pro.1:p
0050
‘And when he was entirely outside of the hole, it went like: "Nómɨ́jtúcojééu, the war tree is decimating us, help us!"’
áánélli tsáábe bótsíhyéi dííbyeke néé: ɨ́veeki oke ú állihíjcyá muurá: nómɨ́jtúcojééumútsíí múúhakye ijcya mellíínéé tsúúca úmécohe múúhakye pɨ́rújtsoó íllu muurá ditye nééne oke ú nehíjcyá
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
other
botsí-he-iíkye
finally-CLF.tree-yet
other
di-Vbe-ke
3-M.SG-ACC
pro.h:p
0044
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0043
alli-híjcya
lie-REP
v:pred
nómɨ́jtúcojéé-u-mu-tsi
herb-CLF.sphere-PL-CLF.place
np.h:voc
0055
múúha-ke
our-ACC
pro.1:p
0050
úmeco-he
anger-CLF.tree
np:a
0038
múúha-ke
our-ACC
pro.1:p
0050
pɨ́ru-tso
end-CAUS
v:pred
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0043
‘And so finally he came and told him "Why are you lying to me? It's like '"Nómɨ́jtúcojééu, help us, the war tree is already decimating us!' That is what they are saying, what are you telling me?"’
néébere teene tsiiñe téhejú pañévu úcááveíñúne diibye núlliíba bówá dóváriúcújé ílluréjuco
tee-heju
3-CLF.hole
ln
0049
pañe-vu
inside-ALL
np:obl
úcaa-Vve-iñu-ne
go_in-SG.INTR-DIR.leave-INAN
v:pred
núlli-ba
armadillo-CLF.object
ln_np.n
0045
bówa
tail
np:p
0053
bridging
vári-úcu-je
take-SG.TR-DIR.return
v:pred
íllu-re-juco
so-REST-AFIR
other
‘He said that, and then went in the hole again and pulled out the tail of the armadillo.’
ááne teene ɨɨne rojrócó ménu llijchújúcoobe ílluréjuco
rojróco
flute
np:p
0054
new
llíjchú-juco
blow-AFIR
v:pred
íllu-re-juco
so-REST-AFIR
other
‘And from that he made a flute and began to play it.’
teene eene tsúúcajámuúvú teene méénujcatsívu ipyééki teene eene rojrócori llíjchúcatsíhijcyáme tsúúca muha mepéjucóóhí méénujcátsivu iñééiyóne
tsúúcaja-mu-úvu
old_days-PL-deceased
np.h:dt_a
0001
meenu-jcatsi-vu
hit-RECP-ALL
np:g
0002
rojróco-ri
flute-INST
np:obl
0054
llíjchú-jcatsi-híjcya
blow-RECP-REP
v:pred
muha
1PL.EXCL
pro.1:s
0001
me=
1PL=
=lv_pro_1_s
0001
pee-juco-hi
go-AFIR-PRED
v:pred
meenu-jcatsi-vu
hit-RECP-ALL
np:g
0002
nee-i-ró-ne
say-FUT-FRUS-INAN
v:pred
‘That is why the forefathers, when they went to war, played the flute, like saying "We are going to war."’
aane ehdu llíjchumútsíyé péjúcoomútsí
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
‘And like that these two played the flute and went.’
úújeté téhullévú teene eene diitye mɨ́a múnaa cállájáávetéhíjcyátsihvu
tee-hulle-vu
3-CLF.further_place-ALL
np:obl
0056
new
múnaa
people
np.h:s
0057
new
cállaja-Vve-té-híjcya-tsi-vu
crowd-SG.INTR-DIR.go-REP-CLF.place-ALL
v:pred
‘and arrived at the place where the people were gathered.’
áámútsikéváa teene eene pɨcábaanúme diityétsikye
-mútsi-ke
-M.DU-ACC
-pro.h:p
0055
pɨ́ɨ́ca-ba-nu
manioc-CLF.object-VBZ.do
v:pred
di-te-tsi-ke
3-PL-CLF.place-ACC
pro.h:appos
0055
‘They gave them sweet manioc drink.’
áronéváa tsá dityétsí ádótumútsíyé íllure túwáchúhcuté
aa-ro-ne-va-pe
CON-SG.TR-INAN-QUOT-REM
other
di-jtétsi
3-M.DU
pro.h:s
0055
-mútsi
-M.DU
-rv_pro_h_s
0055
túwachú-hcu-té
kick-MULT.TR-DIR.go
v:pred
‘But they did not drink, they kicked it away.’
aamútsiváa ɨɨtécunú teehe ɨ́mɨááné úmécohe ávyetáré úmécójkímyeíñé diityédívu
-mútsi
-M.DU
-pro.h:a
0055
ɨɨte-cunu
look-MULT.INTR
v:pred
tee-he
3-CLF.tree
np:p
0038
úmeco-he
anger-CLF.tree
np:s
0038
ávyeta-re
very-REST
other
úmeco-jkímei-ne
anger-VBZ.behave-INAN
v:pred
di-te-di-vu
3-PL-ANIM-ALL
np.h:obl
0057
‘And they looked at the tree, truly, the war tree was fighting them terribly.’
áánélliihyeváa ɨ́jtsámeímútsí teene eene: májó méétáálle éllevu cuwárájɨ mééwa éllevu icyúwá meújcuténema méétahdí umécó chíjchí umecó meújcuki néémutsíyé péémutsi diille íítyáálleke dí-- díllohíjcyá cúwálleke
aa-ne-lliíhye-va-pe
CON-INAN-BEN-QUOT-REM
other
ɨ́jtsá-meí
think-REFL
v:pred
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s_ds
0055
me-
1PL.POSS-
-ln_pro.1:poss
0055
taalléu
grandmother
np.h:other
0058
new
cuwára-jɨ
ñejilla_plant-CLF.disc
ln
mewa
wife
np.h:other
0058
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0058
cuwa
sleep
np:other
0085
new
ujcu-té-ne-ma
get-DIR.go-INAN-BEN
v:pred
me-
1PL-
-ln_pro.1:poss
0055
táhdií
grandfather
np.h:other
úmeco
anger
np:p
0059
new
úmeco
anger
np:appos
0059
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0055
taalléu-ke
grandmother-ACC
np.h:p
0058
dillo-híjcya
ask-REP
v:pred
-lle-ke
-F.SG-ACC
-pro.h:s
0058
‘And they thought: "Let's go to our grandmother bactris-palmtree-woman to get her sleep and get the warfare of our grandfather lightning warfare," they said, and they went to and called the grandmaother, who was sleeping’
aalléváa teene eene íhyállúmɨɨhónetu iújcúne teene diityétsima bɨɨ́jɨnú (ejé ejé) ɨbɨ́ɨ́jɨ́núne ájculle
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0058
hállu-mɨɨ́ho-ne-tu
eye-CLF.sheet-PL-ABL
np:obl
0060
bridging
di-te-tsi-ma
3-PL-CLF.place-BEN
np.h:other
0055
bɨ́ɨ́jɨ-nu
wrap-MULT.TR
v:pred
bɨ́ɨ́jɨ-nu-ne
wrap-MULT.TR-INAN
v:pred
‘The grandmother took her sleep from her eyelids, wrapped it up for them and gave the package to them.’
aanéváa diibye eene íallíuube eene diibye páábɨhó iihyúné tsíjcyátsotáábé, teene eene: mémihchúúve dille néénáa míhchúúvétuube eene ɨ́ɨ́tehíjcya
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:dt_s
0043
tsijcya-tso-ta-Vbe
burst-CAUS-NMZ-M.SG
np.h:a
0043
míhchu-Vve
close_eyes-SG.INTR
v:pred
di-lle
3-F.SG
pro.h:s_ds
0058
míhchu-Vve-tu
close_eyes-SG.INTR-NEG
v:pred
-Vbe
-M.SG
-rv_pro_h_s
0043
ɨɨte-híjcya
look-REP
v:pred
‘And the one of them, the cunning one, Páábɨhó Iihyúné Tsíjcyátsotaáábe, when she said "Close your eyes!" he did not close hoer eyes, he looked.’
aabéváa nééhií aca muhdú tsíhdyure néétune muh meke diile ájcune ílluréubá állille
-Vbe
-M.SG
-pro.h:dt_s_ds
0043
tsi-du-re
other-CMPV-REST
other
nee-tu-ne
seem-NEG-INAN
v:pred
me-ke
1PL-ACC
pro.1:p
0055
di-lle
3-F.SG
pro.h:a
0058
íllu-re-uba
so-REST-PROB
other
‘He said "How come she is giving us this strange thing? She is cheating on us!"’
muh ɨ́htsúúbejɨ́ɨ́ méétáhdi chíjchi éllevu mepée muhdú átéréene meke ajculle, iñééne teene juuváu tsíñaácótéébe, tsúúca cuwájúcoomútsi diityétsi
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s
0061
bridging
me-
1PL.POSS-
-ln_pro.1:poss
0055
táhdií
grandfather
np.h:other
chijchi
thunder
np.h:appos
0061
átere-e-ne
worthless-PERT-INAN
other
0086
me-ke
1PL-ACC
pro.1:p
0055
tsíña-áco-té
untie-SG.TR-DIR.go
v:pred
cuwa-jucoo
sleep-PERF
v:pred
-mútsi
-M.DU
-rv_pro_h_s
0055
di-te-tsi
3-PL-CLF.place
np.h:s
0055
‘"We are going to grandfather lightning, who is no weakling, what a worthless thing she is giving us," he said, and on the way he opened the package - right way the two fell asleep.’
diibye eene íallíuube eene baaúré áákityé áánetu diibye eene ɨ́mɨáábe íjcyaabe teene eene ihñe ítyuhémɨ́ɨ́hó pañeúré áákityé
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:s
0043
baá-vu-re
below-ALL-REST
np:obl
aa-ne-tu
CON-INAN-NEG
other
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:s
0044
ɨ́mɨá-Vbe
true-M.SG
other:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0044
tuhe-mɨɨ́ho
shield-CLF.sheet
np:other
0062
new
pañe-vu-re
inside-ALL-REST
np:obl
‘The cunning one had fallen on the ground. And the one, who was good, fell under his shield.’
aamútsiváa cuwá, cuwá, cuwá, icyúwátsihdyu ájkyémútsi nééhií diibye eene íallíuube nééhií
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
cuwa-tsi-du
sleep-CLF.place-CMPV
np:other
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:s
0043
‘They were sleeping and sleeping, after sleeping they got up and the cunning one said’
ɨɨne ó tuwá oke tóhjumu ádone
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0043
tohju-mu
earthworm-PL
np.n:s
0063
new
‘"I dreamt that the earthworms sucked my blood."’
hójtsɨ́vácó uubálle, hójtsɨ́vaco úhdityu wájtsɨ́íñé uubállé ú tuwáhi
hójtsɨva-co
spear-CLF.pointed
np:other
uubálle
story
np:dt
0078
new
hójtsɨva-co
spear-CLF.pointed
np:s
u-di-tu
2SG-ANIM-ABL
pro.2:p
0043
wajtsɨ-i-ne
arrive-FUT-INAN
v:pred
tuwa-hi
dream-PRED
v:pred
‘"This means a lance, this means a lance will struck by a lance, what you dreamt."’
áánetu oke ihdyu muute naavémú ádone ó tuwáhi
aa-ne-tu
CON-INAN-ABL
other
ó-ke
1SG-ACC
pro.1:p
0044
naavé-mu
spirit-PL
np.d:s
0064
new
tuwa-hi
dream-PRED
v:pred
‘"And I dreamt that spirits were sucking my blood."’
máátyóba tuwá ú meenúhi
máátyo-ba
crying-CLF.object
np:other
‘"You had a dream of weeping."’
tétsihvu, teene waajácúmeíñé íñe tsúúcajámuúvu teene imyéénújcatsícyooca dííbyeke teene hójtsɨ́vaco úújetéícyooca teene eene tóhjumu ádone dibye túwahíjcyáne
tee-tsi-vu
3-CLF.place-ALL
np:obl
waajácu-meí-ne
know-REFL-INAN
v:pred
tsúúcaja-mu-úvu
old_days-PL-deceased
np.h:a
0001
meenu-jcatsi-coóca
do-RECP-when
v:pred
di-Vbe-ke
3-M.SG-ACC
pro.h:p
0001
hójtsɨva-co
spear-CLF.pointed
np:a
0078
úújete-i-coóca
reach-FUT-when
v:pred
tohju-mu
earthworm-PL
np.n:a
0063
di-Vbe
3-M.SG
np.h:a
0001
tuwa-híjcya-ne
dream-REP-INAN
v:pred
‘Since then the forefathers knew, when they were going to fight, they would be struck by a lance when had dreamt that earthworms would suck their blood.’
máátyoba tuwá teene naavému ditye ádone túwahíjcyáne tétsɨhjɨ́ú teene wáhjácubáne
máátyo-ba
crying-CLF.object
nc
tuwa-híjcya-ne
dream-REP-INAN
nc
tee-tsi-hjɨ-vu
3-CLF.place-PL-ALL
nc
waajácu-ba-ne
knowledge-CLF.object-INAN
nc
‘The dream of weeping is when the spirits are sucking their blood, these dreams, therefore they know.’
átsihdyu tsáámutsi tsiiñe táúmeítyé, ityáúmeítyéne teene diityétsikye tsiiñe ájculle
aa-tsi-du
CON-CLF.place-CMPV
other
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
táúmei-té
ask_for-DIR.go
v:pred
táúmei-té-ne
ask_for-DIR.go-INAN
v:pred
di-tetsi-ke
3-DU-ACC
pro.h:p2
0055
‘Then they returned to the grandmother to ask her again, they asked her again, and she gave them another.’
áánema péémutsi diibye eene chíjchí lleehówatu tsíñaácótéébe diibye chijchi íuménúhájtsɨri íjcyaabe cúwaíñú
aa-ne-ma
CON-INAN-BEN
other:obl
0086
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
chijchi
thunder
np.h:other
0061
lléého-wa-tu
door-CLF.plank-ABL
np:obl
0065
new
tsíña-áco-te
untie-SG.TR-PL
v:pred
chijchi
thunder
np.h:appos
0061
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0061
úme-nu-hajtsɨ-ri
vegetal_salt-VBZ.do-CLF.clearing-LOC
np:l
cuwa-iñu
sleep-DIR.leave
v:pred
‘And then the went, and at the door of grandfather lightning they opened the package, grandfather lightning was in the place where he makes magic salt, sleeping.’
áábé umécó teene újcumútsi, teene ɨ́mɨɨcúmɨ, teene eene ɨ́nɨjɨ́hé ballóówaa íjcyane
aa-Vbe
CON-M.SG
ln_pro.h:poss
0061
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0061
mɨ́ɨ́cumɨ
mirror
ln_np
0066
new
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0061
nɨjɨ-he
chambira_palm-CLF.tree
ln
bállo-wa
truncheon-CLF.plank
np:pred
0067
new
‘And they took his warfare, his mirror, and his chambira-palm club.’
ááne cápáyoácoobe teene márámáhé ballóówau ɨ́mɨɨcúmɨ́ iújcune cápáyoácoobe teene ímaaní mɨɨcúmɨu
cápáyo-áco
replace-SG.TR
v:pred
márama-he
cético_plant-CLF.tree
np:other
ballóówa-u
club-ALL
np:p
0068
new
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0061
mɨ́ɨ́cumɨ
mirror
np:p
0066
cápáyo-áco
replace-SG.TR
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
mɨ́ɨ́cumɨ-vu
mirror-ALL
np:obl
0069
new
‘And that he exchanged it for a cecropia-tree club, the mirror he had taken, he exchanged for a mirror made from his tar.’
aanéváa diibye eene íallíuube diille eene ɨ́dsɨ bádsɨwáhéjuri ítyuukémɨ núhíjcyállekéréjuco mávaríjchori íjcyáábéa
aa-ne-va-pe
CON-INAN-QUOT-REM
other
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:dt_s
0043
ɨ́dsɨ
daughter
np.h:p
0070
new
bádsɨwahéju-ri
back_door-LOC
np:obl
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
túúkemɨ
anklet
np:p
0071
new
nuú-hijcya
braid-HAB
v:pred
-ke-re-juco
-ACC-REST-AFIR
-rv
mávarí-ro-ri
disturb-SG.TR-INST
np:pred
-Vbe-a
-M.SG-NC
-pro.h:s
0043
‘And then the cunning one, was flirting with his daugher, who was at the back door braiding her anklet.’
neébe: tsáhané ééneu metsáátuú diitye walléému éllevu, mehné metsáá méétahdí uméco meújcu
-Vbe
-M.SG
-pro.h:s_ds
0044
e-ne-vu
that-INAN-ALL
pro:obl
wallee-mu
woman-PL
np.h:other
me-hne
1PL-REC
pro.1:s
0055
me=
1PL=
=lv_pro_1_s
0055
me-
1PL.POSS-
-ln_pro.1:poss
0055
táhdií
grandfather
np.h:other
0061
‘The other one said: "We did not come here for women, we came here to get our grandfather's warfare.’
áánélliihyeváa peebe teene eene íchihdyu ímamáhyo teene tóhjutúre éjkeho
aa-ne-lliíhye-va-pe
CON-INAN-BEN-QUOT-REM
other
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
mamá-ho
magic-CLF.oval
np:s
0088
new
tohju-tu-re
earthworm-ABL-REST
np.n:obl
0072
new
ejke-ho
hold-CLF.oval
v:pred
‘And therefore he went, and there, his magic was stuck on an earthworm.’
kiátu ó tábahjyúcuú iñééróne teene ɨɨ́ɨ́butu ityúvááne táváriúcuubé teene ímamáhyo
tába-hjúcu-V
pull-SG.TR-FUT
v:pred
nee-ró-ne
say-FRUS-INAN
v:pred
i-
3.POSS-
-pro.n:obl
0072
ɨ́ɨ́bu
heart
np:other
0073
bridging
tuvaa-ne
stamp_on-INAN
v:pred
ta-várí-úcu
do.with.hand-break-SG.TR
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
mamá-ho
magic-CLF.oval
np:p
0088
‘"Where am I going to pull it from?" he said, and he stepped on his heart and pulled out his magic.’
teeho eene teeho mámáhyori diitye tsúúcajá múnáaúvú teene eene méénujcátsí tsúúllémeke tsá teene hójtsɨ́vaco úújeté íjcyatú
tee-ho
3-CLF.oval
np:other
tee-ho
3-CLF.oval
np:other
mamá-ho-ri
magic-CLF.oval-LOC
np:obl
0077
bridging
tsúúcaja
old_days
np:other
múnaa-úvu
people-deceased
np.h:p
0001
meenu-jcatsi
hit-RECP
np:g
0002
hójtsɨva-co
spear-CLF.pointed
np:s
0078
‘With this magic, the forefathers, the one who was going ahead to war, would not be struck by a lance.’
átsihdyu tsáámutsi teene eene o néhdu wajtsɨ́juucóó tééhevu iwájtsɨ́ne diibye ítyónúúbeke tíítihyóké wálloóbe:
aa-tsi-du
CON-CLF.place-CMPV
other
-mútsi
-M.DU
-pro.h:s
0055
wajtsɨ-juco
arrive-AFIR
v:pred
tee-he-vu
3-CLF.tree-ALL
np:g
0038
wajtsɨ-ne
arrive-INAN
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
tónu-Vbe-ke
in_law-M.SG-ACC
np:other
tíítihyó-ke
squirrel-ACC
np.d:p
0074
new
‘And then the two came, like I said, they arrived a the tree, the arrived, and they send their brother-in-law squirrel:’
éhne nɨ́jkyéjɨtu dóhjɨ́cunúú dɨ́hdahɨ́rote
níjkye-jɨ-tu
sky-CLF.disc-ABL
np:obl
hjɨ-cunu-u
tie-MULT.INTR-CLF.string
np:p
0075
bridging
dahɨ́-ro-té
cut_up-SG.TR-DIR.go
v:pred
‘"Go and bite through the string that is tied to the sky!"’
áánetu diibye aatsáríuke neebe eene téhejújɨ́ imááníñuki
aa-ne-tu
CON-INAN-ABL
other
aatsári-u-ke
nocturnal_rodent-CLF.sphere-ACC
np.d:p
0037
tee-heju-hjɨ
3-CLF.hole-PL
np:p
0048
new
mááni-nu-ki
tar-VBZ.do-PURP
v:pred
‘And they told the tree rat to close the holes with tar.’
aabe mááníñuube botsíyei téheju teene eene ɨ́mɨɨcúmɨ́ri rórihjyúcúnej tééveriváa teene péébe eene tééhé dohjɨ́ú dɨ́hdahɨ́rojé
-Vbe
-M.SG
-pro.d:dt_a
0037
mááni-nu
tar-VBZ.do
v:pred
botsí-re-iíkye
finally-REST-yet
other
tee-heju
3-CLF.hole
np:p
0048
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0043
mɨ́ɨ́cumɨ-ri
mirror-INST
np:obl
0066
róri-hjúcu-ne
light-SG.TR-INAN
np:s
tééve-ri-va-pe
intervention-INST-QUOT-REM
v:pred
tee-he
3-CLF.tree
-np:other
0038
dohjɨ-u
tie-CLF.string
np:p
0075
dahɨ́-ro-je
cut_up-SG.TR-DIR.return
v:pred
‘And then he closed the holes with his mirror, while the lightning shone, he went to bite through the string of that tree.’
ɨdɨ́hdahɨ́rojéne tsúúca teene íballóówari méénújcatsímye, méénújcatsímye, tétsihyu teehe óuuvé,
dahɨ́-ro-je-ne
cut_up-SG.TR-DIR.return-INAN
v:pred
i-
3.POSS-
-ln_pro.h:poss
0055
bállo-wa-ri
truncheon-CLF.plank-INST
np:obl
0067
meenu-jcatsi
hit-RECP
v:pred
-me
-PL
-pro.h:s
0089
bridging
meenu-jcatsi
hit-RECP
v:pred
tee-tsi-du
3-CLF.place-CMPV
np:other
tee-he
3-CLF.tree
np:s
0038
ou-Vve
end-SG.INTR
v:pred
‘After it was bitten trough, he hit with his club, they fought, they fought until finnishin up that tree.’
aabéváa teehe ó-- óúúvétsihdyu ihdyu eene diibye eene tééhé ɨ́ɨ́buu tééhé imítyú ɨ́ɨ́buu diibye eene méénuhíjcyá
-Vbe
-M.SG
-pro.h:dt_s
0043
tee-he
3-CLF.tree
np:s
0038
ou-Vve-tsi-du
end-SG.INTR-CLF.place-CMPV
v:pred
di-Vbe
3-M.SG
pro.h:a
0043
tee-he
3-CLF.tree
np:other
0038
ɨ́ɨ́bu-u
heart-CLF.sphere
np:p
0076
new
tee-he
3-CLF.tree
np:other
0038
ɨ́ɨ́bu-u
heart-CLF.sphere
np:appos
0076
meenu-híjcya
do-REP
v:pred
‘When they finished up that tree, the heart of that tree, the evil heart of that tree, he made...’